pauker.at

Portugiesisch Deutsch bezahlte den Schaden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
(den Weg) versperren atalhar
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
bezahlte Freistellung
f
licença f remuneradaSubstantiv
Dekl. Schäden
m, pl
desvantagens
pl
Substantiv
in den aos
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
den Vorsitz m führen bei presidir a
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
(j-m:) schaden danar
(j-m) schaden fazer mal a
den Telefonhörer abnehmen atender o telefoneRedewendung
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
den Reiz lindern abirritar
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
den Verstand verlieren enlouquecer
Schaden m anrichten lavrar
Schaden
m
danificação
f
Substantiv
Schaden
m
mal
m
Substantiv
Schaden Sch
m
dano danos
m
Substantiv
schaden maleficiarVerb
schaden causar prejuízo m aVerb
Schaden
m
defeitoSubstantiv
den desta
Schaden
m
agravo
m
Substantiv
Schaden
m
estrago
m
Substantiv
den do
schaden fazer com que outro sinta dorVerb
schaden prejudicarVerb
den ao
den aos
schaden malfazerVerb
den da
Schaden
m
detrimento
m
Substantiv
Schaden
m
avaria
f
Substantiv
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
j-n um den Verstand m bringen dar volta ao juízo m de alg.
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
den Ausschlag m geben desempatar
den Kühlschrank m abtauen descongelar a geladeira f (Bra)
den Verstand m verlieren desvairar
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
den Rechtsweg m beschreiten recorrer aos tribunais m, pl
ohne Schaden m für sem ofensa f de
den Vortritt m lassen ceder o passo
m
Substantiv
den Instanzenweg m durchlaufen seguir a tramitação f (Bra)
(allg.:) Schaden m nehmen avariar-se
Schäden m, pl verursachen causar danos m/pl
den Vorsitz m führen presidir
den Verstand m verlieren perder a razão
f
Substantiv
den Ausschlag m geben prevalecer
zum Schaden m anderer com detrimento m alheio
den Kühlschrank m abtauen descongelar o frigorífico m (Por)
den und den/die und die/das und das tal e qual
den Mut m verlieren desalentar-se
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 3:04:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken