pauker.at

Portugiesisch Deutsch beim Würfeln mogeln

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
beim Alten bleiben continuar na mesma
(beim Sprechen:) gestikulieren acionar (Bra)
(beim Gehen:) wanken bambolear
(beim Sprechen:) gestikulieren accionar (Por)
beim Alten bleiben estar na mesma
Dekl. Fußball
m
futebol
m
Substantiv
Dekl. Fußball
m
futebol
m
Substantiv
mogeln fazer trapaça f, fazer trapaçariaVerb
mogeln trapacearVerb
mogeln fazer batotaVerb
Aussperrung f (beim Arbeitskampf) locaute m (Bra)
Frosch m (beim Geigenbogen) talão
m
Substantiv
Bespannung f (beim Geigenbogen) crina
f
Substantiv
Zug m (beim Rauchen) fumada
f
Substantiv
ugs milit beim Bund sein
m
ugs milit tarimbarmilitSubstantiv
ugs Zug m (beim Rauchen) passa
f
Substantiv
Ich erwischte ihn beim Geldstehlen.
Diebstahl, Geld
Peguei-o roubando dinheiro.
mogeln, abschreiben cabular
beim Warten à espera
beim Wetten fazendo aposta
beim Start
m
à partida
f
Substantiv
beim Eintreten ao entrar
mogeln verb colar bras ugsbras
(Kartenspiel:) mogeln renunciar
den Stier beim Schwanz packen, die Schleppe eines Kleides tragen rabejar
würfeln dados m, plVerb
würfeln jogar dadosVerb
ugs Fettpolster n, pl (beim Menschen) enxúndia
f
Substantiv
beim Namen nennen chamar pelo nome
beim Alten bleiben ficar na mesma
Gesundheit! (beim Niesen)
Ausruf
Saúde! (Quando espirrar)
Gesundheit! [beim Niesen]
Ausruf
Viva!
beim ersten Hahnenschrei
m
ao cantar m do galoSubstantiv
Geklirr
n
(beim Zerbrechen:) estrépido
m
Substantiv
Brettspiel mit Würfeln
n
gamão (Bra)
m
Substantiv
(beim Sprechen:) sich verhaspeln atrapalhar-se
Hilf mir beim Aufstehen!
Behinderung
Ajude-me a me levantar. Bra
beim Schopf m packen agarrar pelos cabelos m, pl
Betrug m (beim Verkauf) estelionato
m
Substantiv
(beim Sprechen:) Akzent m, Tonfall
m
acento
m
Substantiv
(beim Sprechen:) sich verhaspeln bei atrapalhar-se com
Ich bin beim Lesen eingeschlafen.
Schlaf
Caí no sono enquanto estava lendo.
fig Gelegenheit beim Schopfe packen
f
fam agarrar a ocasião pela calva
f
figSubstantiv
sich anmelden (beim Arzt etc.) marcar hora f (para ir ao ...)
(beim Arbeiten:) sorgfältig canseiroso
beim Bund m sein ugs fazer a tropa
f
Substantiv
fig Gelegenheit beim Schopfe packen apanhar uma abertafigRedewendung
(Stier:) beim Schwanz m packen rabejar verb
jemanden beim Wort n nehmen pegar em alguém pela palavra
f
Substantiv
ugs Gelegenheit beim Schopfe packen
f
ugs aproveitar o furo
m
Substantiv
die Dinge beim Namen nennen chamar as coisas por seus nomes
sich anmelden (beim Arzt etc.) marcar consulta f (para ir ao ...)
Kannst du mir beim Umzug helfen?
Hilfe, Unterstützung
Você pode ajudar-me quando eu mudar? (Bra)
die Gelegenheit f beim Schopfe packen agarrar a ocasião f pela calva
die Gelegenheit f beim Schopfe packen pegar na deixa
f
Substantiv
(Bra a.:) Klümpchen n (beim Kochen), Griebe
f
caroço
m
Substantiv
Er verletzte sich am Kopf beim Hinfallen.
Verletzungen, Unfall / (verletzen)
Ele machucou a cabeça na queda.
(machucar)
mogeln, gegen die Regeln verstoßen, schwindeln, betrügen, hintergehen trapacear
Kannst du mir beim Umzug helfen?
Hilfe, Unterstützung
Podes me ajudar com a mudança?
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 14:48:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken