Portugiesisch Deutsch aufgebrochen, eingebrochen | Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | | |
aufbrechen |
partir | | Verb | | |
aufbrechen |
pôr-se em marcha | | Verb | | |
aufbrechen |
picar a mula ffemininum ugsumgangssprachlich | | Verb | | |
Einbrechen n |
entrada em força f | | Substantiv | | |
aufbrechen |
arrebentar, rebentar | | Verb | | |
aufbrechen |
rebentar | | Verb | | |
aufbrechen |
ir-se | | Verb | | |
einbrechen |
irromper | | Verb | | |
aufbrechen |
partir-se | | Verb | | |
aufbrechen |
pôr-se a caminho | | Verb | | |
aufbrechen |
romper | | Verb | | |
aufbrechen |
pôr-se em marcha | | Verb | | |
aufbrechen |
ir-se embora | | Verb | | |
Aufbrechen n |
rompimento m | | Substantiv | | |
aufbrechen |
soltar | | Verb | | |
einbrechen in |
irromper em | | | | |
einbrechen (sn) |
romper, derocar, aluir | | | | |
aufbrechen, zerbrechen |
arrebentar, rebentar | | | | |
(Knospe:) aufbrechen |
desabotoar | | | | |
aufbrechen, erzwingen |
forçar | | | | |
aufbrechen, zerbrechen |
rebentar | | | | |
figfigürlich aufbrechen |
abalar | figfigürlich | | | |
einbrechen in (+Akk.) transitiv
(Haus, Auto) |
assaltar
(casa, carro) | | Verb | | |
Eindringen nneutrum, Einbrechen n |
entrada ffemininum em força | | Substantiv | | |
(Nacht:) hereinbrechen, einbrechen |
cerrar | | | | |
(Nacht:) hereinbrechen, einbrechen |
cerrar-se | | | | |
brechen, aufbrechen, zerbrechen |
quebrar | | | | |
aufbrechen nach, aufbrechen zu |
ir-se a, ir-se para | | | | |
aufbrechen, durchbrechen physPhysik |
arrombar | physPhysik | | | |
aufbrechen, ausbrechen, sprudeln |
espocar | | | | |
brechen, aufbrechen, durchbrechen |
arrombar | | | | |
(mit Gewalt:) aufbrechen |
abrir | | | | |
(Land:) pflügen, aufbrechen |
abrir | | | | |
(Tür etc.:) aufbrechen |
forçar | | | | |
rechtRecht einbrechen in (Akk.) |
arrombar | rechtRecht | | | |
auf dem Eis einbrechen |
cair na água | | | | |
(gewaltsam:) aufbrechen |
desabrochar | | | | |
einer nach dem anderen aufbrechen
Abschied |
partir um atrás do outro | | | | |
einbrechen (gewaltsam) (Dieb) |
arrombar | | | | |
sich in Marsch mmaskulinum setzen, aufbrechen |
pôr-se em marcha f | | Substantiv | | |
aufbrechen, zerbrechen, niederreißen, platzen, bersten, zerplatzen lassen (Ballon), ausbrechen (Krieg) |
rebentar | | | | |
Er kam gerade in dem Moment nach Hause, als wir am Aufbrechen waren.
Heimkehr |
Ele chegou em casa justamente quando saíamos. | | | | |
öffnen, aufmachen, ( technTechnik a.:) aufbohren, aufbrechen, aufdrehen, aufgraben, aufhauen, aufkratzen, aufmeißeln, aufschlagen, aufschließen, aufschneiden, aufschweißen, aufstemmen usw. |
abrir | technTechnik | | | |
ir + gerúndio
Grammatik |
vamos andando, já é tarde - laß uns langsam aufbrechen, es ist schon spät (eine Handlung verläuft oder steigert sich allmählich), ela foi cantando pelo caminho - auf dem Weg hat sie vor sich hin gesungen | | | | |
ausgehen (Ggs.: zu Hause bleiben), hinausgehen, fortgehen, weggehen, aufbrechen, abmarschieren, ausmarschieren, herauskommen (Ausbruch Los usw.), herausgehen (Fleck), aufgehen (Gestirn), erscheinen, vorspringen, tea. abgehen, (Wahren), abfließen (Goldreserven usw.), verkauft (oder ausgeführt) Waren, figfigürlich werden, geschehen, sich ergeben |
sair | figfigürlich | | | |
Außer uns brachen alle auf.
Besuch / (aufbrechen) |
Todos partiram, menos nós. | | | | Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 21:44:17 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | À | Á | Â | Ã | Ç | É | Ê | Í | Ó | Ô | Õ | Ú | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | à | á | â | ã | ç | é | ê | í | ó | ô | õ | ú | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|