pauker.at

Portugiesisch Deutsch Zentralsteuerungen über Mikroprozessor

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
über Grund schleppen garrar
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
im Bilde n sein über estar informado de
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
herziehen über dizer mal de
klagen (über) doer-se (de)
klatschen über mexericar
über Satellit via satéliteAdverb
hinwegsehen über olhar sobre
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
klagen über querelar-se
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
hoch über fig muito superior afig
sich empören über levantar-se contra
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
hinweghelfen über (Akk.) remediar
scherzen über (Akk.) zombetear de
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
erstaunt sein über maravilhar-se com
gehen über, fahren über ir por
spotten über (Akk.) zombetear de
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
spotten über (Akk.) troçar de
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
verärgert sein über estar de cara com
fig grübeln über (Akk.) verrumarfig
Gewalt f über (Akk.) autoridade f sobre
sich ärgern über (Akk.) fig arrufar-se comfig
sich verbreiten über (Akk.) divagar sobre
alg. über jemanden herfallen correr sobre
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
Macht f über (Akk.) autoridade f sobre
Nur über meine Leiche!
Ablehnung
por cima do meu cadáver!Redewendung
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por
Es besteht Uneinigkeit über ...
Meinung, Konflikt
discórdia em relação a ...
Sie ist über zwanzig.
Alter
Ela tem mais de vinte.
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
etw über Bord werfen deitar a. c. pela borda fora
ausfällig werden über (Akk.) fam declamar
integrieren über x math integrar sobre xmath
sich ausbreiten über (Akk.) dilatar-se por
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se de
sich ärgern über (Akk.) desagradar-se de
gekränkt sein über (Akk.) sentir-se de
grübeln über (Akk.), nachgrübeln über (Akk.) apreender em
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 20:19:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken