| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Lauer f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | auf der Lauer liegen |
|
espreita f
vigilância, espionagem Beispiel: | estar à espreita |
| | Substantiv | |
|
Erreichung f |
preossecução f | | Substantiv | |
|
(von der Außenwelt:) abschließen |
insular | | | |
|
der Form ffemininum nach |
formalmente | | | |
|
der Persönlichkeit ffemininum berauben |
despersonalizar | | | |
|
Verletzung ffemininum der Privatsphäre |
invasão ffemininum de privacidade | | | |
|
Der Waschbrettbauch |
a barriga ranquinha | | | |
|
der größte |
o maior | | | |
|
der Rücken |
as costas | | | |
|
zur Mittagszeit f |
na hora ffemininum do almoço (Bra) | | Substantiv | |
|
zur Mittagszeit f |
à hora do almoço (Por) | | Substantiv | |
|
... der Geschäftsordnung |
regimental | | | |
|
zur Hilfe ffemininum eilen, zur Hilfe ffemininum kommen |
acorrer | | | |
|
j-m zur Last ffemininum fallen |
ser uma carga ffemininum para alg. | | | |
|
an der Spitze ffemininum stehen von |
estar à cabeça ffemininum de | | | |
|
unter der Hand f |
às escondidas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
außer der Reihe f |
fora de série f | | Substantiv | |
|
von der Stange |
pronto a vestir | | | |
|
mit der Hand |
manual | | | |
|
(zur Revolte:) aufwiegeln |
alvoroçar | | | |
|
zur transitiv
wieder erlangen, zur Beispiel: | wieder zu sich kommen | | wieder Luft bekommen |
|
recuperar
(forças) Beispiel: | recuperar os sentidos | | recuperar o fôlego |
| | Verb | |
|
der 12. August m |
o dia mmaskulinum doze de Agosto (Por) / agosto (Bra) | | Substantiv | |
|
(Zeit der) Dürre f |
estiagem f | | Substantiv | |
|
in der Ferne f |
ao longe | | Substantiv | |
|
der Bitte nachgeben |
ceder ao pedido | | | |
|
in der Hocke f |
de cócoras | | Substantiv | |
|
in der Hocke f |
acocorado | | Substantiv | |
|
zur Verfügung stehen |
existir | | | |
|
zur Irrationalität beitragen |
irracionalizar | | | |
|
von der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
in der Pflicht f |
comprometido | | Substantiv | |
|
bei der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
der höchste Punkt |
o ponto mais alto | | | |
|
mit der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
(zur Revolte:) aufwiegeln |
alvorotar | | | |
|
Der kleine Prinz |
O Principezinho
(Por) | | | |
|
Der kleine Prinz |
O Pequeno Príncipe
(Bra) | | | |
|
Erreichung f |
prossecução f | | Substantiv | |
|
der |
quem | | Verb | |
|
der |
desse | | Verb | |
|
der |
os, as, essa, esse, aquele, o, aquela | | Verb | |
|
der |
desta | | Verb | |
|
j-m etwas zur Last ffemininum legen |
incriminar alg. por a.c. | | | |
|
Ort mmaskulinum der Probenahme |
local mmaskulinum de recolha de amostras | | | |
|
Der Kunde (Patient, Mandant) |
o cliente | | | |
|
zur Strafe ffemininum für |
por mal mmaskulinum de | | | |
|
jemanden zur Verfügug haben |
ter alguém à sua disposição | | Redewendung | |
|
zur Verfügung ffemininum stellen |
pôr à disposição f | | Substantiv | |
|
etwas zur Verfügung haben |
ter alguma coisa à sua disposição | | | |
|
zur Verfügung ffemininum stellen |
colocar à disposição f | | Substantiv | |
|
jemandem zur Verfügung stehen |
estar às ordens de alguém | | Redewendung | |
|
man ist der Ansicht |
opina-se | | | |
|
mit der Zeit gehen |
ser do seu tempo (Por) | | | |
|
(unter der Last:) zusammenbrechen |
arriar | | | |
|
Stein mmaskulinum der Weisen |
pedra ffemininum filosofal | | | |
|
auf der Strecke bleiben |
ficar pelo caminho | | | |
|
vor Schluss der Vorstellung |
antes de terminado o espectáculo | | | |
|
(aus der Wohnung:) werfen |
desacomodar | | | |
|
der Bandeirante mmaskulinum (Expeditionsmitglied) |
o bandeirante (Bra.) mmaskulinum geschGeschichte | geschGeschichte | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 5:46:06 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 20 |