pauker.at

Portugiesisch Deutsch Kaps der Guten Hoffnung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
in der Hoffnung f auf com a esperança f em
der Form f nach formalmente
Kap der Guten Hoffnung
n
Cabo da Boa Esperança
m
Substantiv
Verletzung f der Privatsphäre invasão f de privacidade
der Persönlichkeit f berauben despersonalizar
(von der Außenwelt:) abschließen insular
(Hoffnung:) zerstören cercear
(Hoffnung:) zerstören esvaecer
der Rücken as costas
(Hoffnung:) zerstören esvanecer
der größte o maior
... der Geschäftsordnung regimental
Der Waschbrettbauch a barriga ranquinha
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
außer der Reihe
f
fora de série
f
Substantiv
der Bitte nachgeben ceder ao pedido
in der Ferne
f
ao longeSubstantiv
(Zeit der) Dürre
f
estiagem
f
Substantiv
der 12. August
m
o dia m doze de Agosto (Por) / agosto (Bra)Substantiv
unter der Hand
f
às escondidas f, plSubstantiv
mit der Hand manual
mit der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Hocke
f
acocoradoSubstantiv
von der Stange pronto a vestir
bei der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Pflicht
f
comprometidoSubstantiv
(Hoffnung, Mut:) fassen encher-se de
Hoffnung f machen
Ermutigung
esperançar
der höchste Punkt o ponto mais alto
Der kleine Prinz O Pequeno Príncipe
(Bra)
von der Hand
f
à mão
f
Substantiv
Der kleine Prinz O Principezinho
(Por)
in der Hocke
f
de cócorasSubstantiv
der destaVerb
der desseVerb
der quemVerb
Hoffnung
f
esperança
f
Substantiv
der os, as, essa, esse, aquele, o, aquelaVerb
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
man ist der Ansicht opina-se
Ort m der Hoffnung lugar m de esperançaSubstantiv
(unter der Last:) zusammenbrechen arriar
mit der Zeit gehen ser do seu tempo (Por)
der Bandeirante m (Expeditionsmitglied) o bandeirante (Bra.) m geschgesch
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
auf der Lauer liegen estar à coca
sich (der Polizei) stellen entregar-se polícia)
bei der Arbeit sein (bras.) estar trabalhando
auf der Strecke bleiben ficar pelo caminho
schon der Gedanke a própria ideiaRedewendung
ohne Ansehen der Person sem acepção f da pessoa
Zeitalter n der Aufklärung
Epochen
século m das luzes
vor Schluss der Vorstellung antes de terminado o espectáculo
Guten Abend. / Gute Nacht. Boa noite.
der guten Ordnung halber a rigor
Ort m der Probenahme local m de recolha de amostras
Aufhebung f der Blockade desbloqueamento m, desbloqueio
m
Substantiv
Der Kunde (Patient, Mandant) o cliente
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 17:03:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken