pauker.at

Portugiesisch Deutsch Ärger

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Ärger
m
chatice
f
Substantiv
Dekl. Verdruss
m

Ärger
desapontamentoSubstantiv
Ärger geben dar uma bronca
(Bra a.:) fam Ärger
m
grilo
m
Substantiv
ugs Stunk m, Ärger
m
ugs bronca
f
Substantiv
Ärger m, Verärgerung f, Verstimmung
f
chateação f ugsSubstantiv
Ärger
m
amarguraSubstantiv
Ärger
m
zanga
f
Substantiv
Ärger
m
aborrecimento, fastioSubstantiv
Ärger
m
enfadoSubstantiv
Ärger
m
fastioSubstantiv
Ärger
m
raiva
f
Substantiv
Ärger
m
grilo m (Bra)Substantiv
Ärger
m
aborrecimento (de)
m
Substantiv
Ärger
m
sarilho
m
Substantiv
Ärger
m
desgosto m, aborrecimento m, dissabor m, arrelia
f
Substantiv
Ärger
m
aborrecimento
m
Substantiv
Ärger
m
aflição
f
Substantiv
Krach, Ärger sarilho
m
Substantiv
fig Ärger
m
ralação
f
figSubstantiv
Ärger m
(Problem)
abacaxi m ugs
(problema)
Substantiv
(Ärger:) ständig constante
ugs Ärger geben
m
ugs dar bronca
f
Substantiv
Verärgerung f, Ärger
m
consumição
f
Substantiv
Ärger m geben dar briga
f
Substantiv
so ein Ärger! que sarilho!
Verdruss m, Ärger
m, pl
fig amargos de boca
m
figSubstantiv
Ärger m, Verdruss
m
arrelia
f
Substantiv
Ärger m machen encrencar
Ärger m, Verstimmung
f
desgosto
m
Substantiv
Ärger m, Verdruss
m
arreliação
f
Substantiv
Mir läuft die Galle über! fig
Ärger
Estou zangado!figRedewendung
Ärger m geben
Konflikt
dar maçadas f, pl ugs
mit jemandem Ärger haben
Ärger
chatear-se com alguém
fig ugs Ärger
m
achatadela
f
figSubstantiv
Ärger m bekommen levar bronca ugs
ugs fig Ärger geben
m
ugs fig dar baile
m
figSubstantiv
Starrsinn m, Ärger m, Hass
m
birra
f
Substantiv
Ich verstehe deinen Ärger.
Ärger, Mitgefühl
Eu compreendo o teu aborrecimento.
Was für ein Ärger! puts grilo! (Bra)
Nichts als Ärger!
Ärger, Reaktion
aborrecimento!
Du wirst dir Ärger einhandeln. ugs
Warnung, Konflikt
Vais te (/ Você vai se Bra ) meter em encrenca. ugs
Sein Ärger ist verständlich.
Verstehen, Mitgefühl
Sua raiva é compreensível.
fig Erregung f (a. durch Ärger) exaltação
f
figSubstantiv
den Ärger m an jemandem auslassen descontar a raiva f em alguém
Streit m, Zank m, Ärger m, Zorn m, Krach
m
zanga
f
Substantiv
Dekl. Ärger
m

Gefühle
desapontamento
m
Substantiv
stinksauer ugs
Ärger
trombudoAdjektiv
Stunk machen ugs
Ärger, Verhalten
armar um trinta-e-um ugsRedewendung
Grimm m, Wut
f

Ärger
sanha
f
Substantiv
Tobsucht
f

Ärger
raiva f, frenesi m, fig fúria
f
figSubstantiv
sich erzürnen über (+Akk.)
Ärger
agastar-se com
tobsüchtig
Ärger
raivoso, frenéticoAdjektiv
aus der Haut fahren fig
Ärger
enfurecerfig
Tobsucht
f

Ärger
furor
m
Substantiv
zum aus der Haut f fahren
Ärger
para embirrar
zornig, wütend
Ärger
bravoAdjektiv
Ich habe die Frau verärgert.
Ärger
Deixei a mulher brava.
Du machst mich rasend! ugs
Ärger
Você me deixa furioso! Bra
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 13:32:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken