pauker.at

Portugiesisch Deutsch (ist) wieder gefahren

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
wieder beleben vitalizar
wieder aufladbar recarregável
(wieder) ausgraben desenterrar
wo ist onde está
wo ist ... onde está
Wo ist ...? Onde é ...?
wieder begrünen reverdecer
wieder eingliedern reinserir
hin und wieder de vez em quandoRedewendung
wieder aufleben lassen revitalizar
Ist alles vorbei?
Ereignis
Está tudo acabado?
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle, Symptome
Mi sinto tonto.
Wer ist das? Quem é este?
hin und wieder às vezesRedewendung
(Essen:) wieder hochkommen regurgitar
Komm bald wieder! Volta (/ Volte Bra ) logo!
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle
Estou tonto (/ tonta f ).Redewendung
hin und wieder uma vez por outraRedewendung
sich wieder beruhigen desagastar-se
sich (wieder) aufrappeln recompor-se
Ist Maria da? Maria está?
wieder Mut fassen reanimar-se
wieder beleben, aufrütteln reanimar
genesen, hochkommen, wieder hochkommen arribar
Zeit ist Geld.
Spruch
Tempo é dinheiro.
Ist
n
éSubstantiv
wieder mais
wieder de novo, novamente, outra vez
wieder novamente
wieder... re...
wieder outra vez
verkochen recozerVerb
Ist
n
estãoSubstantiv
das ist nun einmal nicht zu ändern o que está feito, feito está
Mir ist kalt. Estou com frio.
Er ist großzügig.
Charakter
Ele é generoso.
es ist etwas dran qualquer coisa (de verdade)
Das ist nicht fair Não é justo
heute ist herrliches Wetter hoje o tempo está magnífico
man ist der Ansicht opina-se
Wann ist es vorbei?
Zeitpunkt
Quando acaba?
Geld ist nicht alles. Dinheiro não é tudo.
Sie ist über zwanzig.
Alter
Ela tem mais de vinte.
was ist Schlechtes daran? que mal nisso?
Es ist alles vorbei.
Ereignis
Está tudo acabado.
Manchmal ist er deprimiert.
Befinden, Stimmung
Ele fica deprimido às vezes.
er/sie/es ist está/é
es ist zu (inf.) é de (inf.)
flottmachen, wieder flottmachen (a. fig ) desencalharfig
was ist denn dabei? que tem (isso)?
wiedergeboren werden, wieder aufleben renascer
für nichts und wieder nichts por tudo e por nada
wieder einstellen, erneut beschäftigen recontratar
für nichts und wieder nichts por nada
(wieder) zu sich kommen voltar a si
wieder Mut m fassen reanimar-se
sie ist mit allem einverstanden ela concorda com tudo
Die Wahrheit ist mitunter schmerzlich. A verdade às vezes dói.
Das Schlimmste ist vorbei (/ überstanden).
Einschätzung, Beruhigung
O pior acabou.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 0:39:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken