auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (hat) wie eine Zitrone ausgequetscht
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
eine
Zitrone
ausquetschen
espremer
um
limão
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
arm
wie
eine
Kirchenmaus
f
sem
eira
nem
beira
Substantiv
arm
wie
eine
Kirchmaus
sem
eira
nem
beira
so
wie
▶
assim
como,
(sobald)
logo
que,
assim
que
wie
gerufen
Zeitpunkt
▶
ao
pintar
da
faneca
Redewendung
wie
grässlich!
▶
que
desespero!
wie
üblich
▶
segundo
o
costume
m
Substantiv
wie
spät
▶
que
hora?
eine
Jacke
anziehen
vestir
um
casaco
wie
(ein,
eine)
qual
eine
Aussage
machen
Polizei
,
Gericht
prestar
testemunho
recht
Recht
wie
gerufen
kommen
estar
a
calhar
nach
wie
vor
(depois)
como
dantes
wie
heißt
sie?
como
ela
se
chama?
(Bra)
wie
wir
hören
segundo
nos
consta
Wie...?
▶
Como
(é
que)...?
wie?
▶
como
é
que
=
como
como
wie
▶
wie
▶
quão
Adverb
▶
wie
▶
como
é
que
Adverb
▶
wie
▶
de
que
modo
Adverb
wie?
▶
como?
▶
wie
▶
na
qualidade
de,
de
que
modo
Adverb
▶
wie
▶
conforme
Adverb
▶
wie
▶
como
Adverb
wie
?
▶
▶
▶
como
pochen
pochte
hat gepocht
insistir
insistitir
insistia
insistido
Verb
eine
Art
von
Geselligkeit
uma
forma
de
conviver
Er
hat
wenig
Geld.
Ele
tem
pouco
dinheiro.
eine
Situation
f
femininum
meistern
enfrentar
uma
situação
f
Substantiv
(j-m)
eine
klatschen
zupar
eine
Beule
f
femininum
abbekommen
amassar
eine
Nervensäge
sein
fam
familiär
ser
uma
mala
(Bra.
)
fam
familiär
auf
eine
Sandbank
geraten
encalhar
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
abrir
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
fazer
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Pirouette
f
femininum
machen
piruetar
eine
Abkürzung
f
femininum
nehmen
atalhar
das
kommt
wie
gerufen
isto
vem
mesmo
a
propósito
m
Substantiv
Wie
komme
ich
zu...?
Como
chega
até...?
eine
Szene
machen
ugs
umgangssprachlich
Verhalten
armar
um
chavasacal
ugs
umgangssprachlich
fam
familiär
wie
Scheunendrescher
fressen
m
fam
familiär
comer
como
um
alarve
m
Substantiv
Wie
hat
es
geendet?
Ergebnis
,
Ereignis
Como
terminou?
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volta-face
m
maskulinum
(Bra)
Wie
geht
es
dir
?
▶
Como
estás
?
fressen
wie
ein
Scheunendrescher
comer
como
um
lobo
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volte-face
m
maskulinum
(Por)
(wie
ein
Pfau:)
einherstolzieren
apavonar
der
eine
wie
der
andere
um
e
outro
eine
Menge
f
femininum
(Gen.)
grande
número
m
maskulinum
de
wie
geht
es
dir?
como
vai
você?
fig
figürlich
gelegen,
wie
gerufen
de
molde
fig
figürlich
wie
es
sich
gehört
como
lhe
pertence
über
eine
Reform
abstimmen
Politik
votar
uma
reforma
(eine)
Führungsposition
f
femininum
(besetzen)
(ocupar
um)
lugar
m
maskulinum
de
mando
m
Substantiv
eine
gute
Partie
f
femininum
sein
ser
um
bom
partido
m
Substantiv
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
solução
f
femininum
de
emergência
wie
dem
auch
sein
mag
como
quer
que
seja
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 13:51:57
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
21
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X