auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (hat) sich aus dem Staub gemacht
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Erschaffung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Erschaffung, das Erschaffen
die
Erschaffungen
Genitiv
der
Erschaffung, des Erschaffens
der
Erschaffungen
Dativ
der
Erschaffung, dem Erschaffen
den
Erschaffungen
Akkusativ
die
Erschaffung, das Erschaffen
die
Erschaffungen
criação
f
Substantiv
aus
dem
Kopf
de
cor
aus
dem
Alentejo
alentejano
(aus
dem
Schlaf)
aufschrecken
estremunhar
aus
dem
Amt
scheiden
demitir-se,
ser
jubilado
aus
dem
Wege
räumen
(Hindernis)
levantar
Verb
sich
abzeichnen
transparecer
sich
abhetzen
andar
numa
roda-viva
f
femininum
fig
figürlich
fig
figürlich
sich
ausmalen
imaginar
sich
besabbern
babujar-se
(sich)
zurückfinden
encontrar
o
caminho
m
maskulinum
para
trás
sich
herumzanken
escaramuçar
sich
totstellen
fingir-se
morto
sich
beunruhigen
inquetar-se
(sich)
verschlimmernd
piorando
sich
aufsetzen
endireitar-se
sich
beunruhigen
preocupar-se
sich
erhängen
esganar-se
sich
einsenken
abaixar-se
(sich)
verschlechternd
piorando
sich
aufhalten
deter-se
(em)
bestehend
aus
ser
constiduído
de
sich
röten
ruborescer
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
geraten
desequilibrar-se
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
bringen
desequilibrar
aus
dem
Bundesstaat
Espírito
Santo
capixaba
adj
Adjektiv
ablenken,
aus
dem
konzept
bringen
desconcentrar
aus
dem
Schlaf
m
maskulinum
hochfahren
acordar
de
sobresalto
m
Substantiv
aus
dem
Takt
m
maskulinum
bringen
musik
Musik
desconcertar
musik
Musik
ländlicher
Samba
aus
dem
südostlichen
Brasilien
jongo
m
maskulinum
(Bra)
fig
figürlich
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
bringen
desnivelar
fig
figürlich
gemacht
feito,
-a
Adjektiv
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
sich
etwas
etwas
aus
dem
Kopf
m
maskulinum
schlagen
desabusar-se
de
sich
aus
dem
Staube
m
maskulinum
machen
fig
figürlich
pôr
os
pés
em
polvorosa
f
femininum
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
sich
stellen
render-se
sich
vollfressen
repimpar-se
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
sich
einschreiben
inscrever-se
sich
revanchieren
pagar
a
desforra
sich
unterscheiden
contrastar
▶
sich
vorstellen
fantasiar
sich
getrauen
afoitar-se
sich
versetzen
transportar-se
sich
entblößen
fig
figürlich
despojar-se
fig
figürlich
sich
einleben
fig
figürlich
arraigar-se
fig
figürlich
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
sich
verdrücken
ugs
umgangssprachlich
eclipsar-se,
safar-se
sich
verschwägern
aparentar-se
(sich)
paaren
acasalar
bestehen
aus
constar
sich
befreien
livrar-se,
libertar-se,
emancipar-se
sich
plagen
labutar
sich
einigen
ajustar-se
sich
werfen
lançar-se
sich
durchsetzen
lograr
sich
sputen
atarefar-se
sich
abhetzen
azafamar-se
sich
ergehen
desfazer-se
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 22:42:54
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
36
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X