| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Kopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
a cabeça | | Substantiv | |
|
(Salat) Kopf m |
pé m | | Substantiv | |
|
(Kopf:) kahl |
descabelado | | | |
|
(Kopf, Geld:) vorstrecken |
avançar | | | |
|
seinen Willen durchsetzen |
levar a sua avante | | | |
|
(seinen Verpflichtungen:) nachkommen |
desempenhar-se de | | | |
|
aus dem Kopf |
de cor | | | |
|
er hat gehabt |
ele teve | | | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
Kopf m |
o quengo | | Substantiv | |
|
Birne ffemininum ugsumgangssprachlich
(Kopf) |
cuca ffemininum ugsumgangssprachlich (Bra)
(cabeça) | | | |
|
(Kopf |
dar uma abanadela f | | Substantiv | |
|
Kopf... |
cefálico | | | |
|
Kopf m |
cabeça mmaskulinum, figfigürlich inteligência f | figfigürlich | Substantiv | |
|
seinen Stolz mmaskulinum darein setzen zu |
timbrar em | | | |
|
zu Kopf mmaskulinum steigend |
trepador adjAdjektiv | | | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
seinen Willen mmaskulinum durchsetzen |
impor-se | | | |
|
(Münze:) Bildseite ffemininum, Kopf m |
rosto m | | Substantiv | |
|
(Aufbruch:) Hals über Kopf |
em debandada f | | Substantiv | |
|
seinen Kopf durchsetzen wollen
Absicht, Entschluss |
ser teimoso | | | |
|
seinen Irrtum mmaskulinum einsehen |
desenganar-se | | | |
|
seinen Fehler mmaskulinum einsehen |
cair em si | | | |
|
von Kopf mmaskulinum bis Fuß |
dos pés m, plmaskulinum, plural (até) à cabeça | | Redewendung | |
|
sich an den Kopf fassen |
atar as mãos à cabeça | | | |
|
den Kopf mmaskulinum hängen lassen |
andar de cabeça ffemininum baixa | | | |
|
den Kopf mmaskulinum waschen figfigürlich |
dar uma lavadura ffemininum figfigürlich | figfigürlich | | |
|
figfigürlich Kopf in Sand stecken |
figfigürlich enterrar a cabeça na areia | figfigürlich | | |
|
sich an den Kopf fassen |
atar as mãos na cabeça | | | |
|
von Kopf mmaskulinum bis Fuß |
desde os pés m, plmaskulinum, plural (até) à cabeça | | Redewendung | |
|
seinen Vorteil zu treffen wissen |
levar a água ao seu moinho figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
seinen Verpflichtungen f, plfemininum, plural nachkommen |
desobrigar-se | | | |
|
seinen gewohnten Gang mmaskulinum gehen |
arrastar | | | |
|
seinen gewohnten Gang mmaskulinum gehen |
arrastar-se | | | |
|
auf den Kopf mmaskulinum stellen |
pôr às avessas | | | |
|
(j-m) zu Kopf steigen |
empavonar | | | |
|
figfigürlich Kopf in Sand stecken m |
bancar avestruz (Bra) m | figfigürlich | Substantiv | |
|
auf dem Kopf mmaskulinum (stehend) |
de pernas f, plfemininum, plural para o ar | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
rasierter Kopf |
cabeça raspada | | | |
|
(Kopf:) stützen |
descansar | | | |
|
er hat |
tem | | | |
|
ihr Kopf m |
a sua cabeça f | | Substantiv | |
|
Wille m
auch: Willen
(Wollen) Beispiel: | seinen Willen durchsetzen | | aus freiem Willen | | gegen meinen Willen |
|
vontade f
(força de vontade) Example: | impor a sua vontade | | de livre vontade | | contra a minha vontade |
| | Substantiv | |
|
figfigürlich Kopf m |
testa f | figfigürlich | Substantiv | |
|
figfigürlich Kopf m |
abóbora f | figfigürlich | Substantiv | |
|
(Kopf:) senken |
inclinar | | | |
|
sein Kopf m |
a sua cabeça f | | Substantiv | |
|
Kopf an Kopf |
ombro a ombro | | | |
|
Dekl. Pech n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cafife (Bra) m | | Substantiv | |
|
(Kopf:) recken |
estirar | | | |
|
(Kopf:) recken |
esticar | | | |
|
pro Kopf m |
por pessoa f | | Substantiv | |
|
Kopf-Regenschirm m
Kopfschirm |
guarda-chuva mmaskulinum de cabeça | | Substantiv | |
|
(Kopf)-Schuppen f, pl |
caspas f | | Substantiv | |
|
pro Kopf |
por pessoa | | | |
|
(Kopf:) wegdrehen |
entortar | | | |
|
(Kopf:) Birne f |
mona f | | Substantiv | |
|
(Kopf:) senken |
curvar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 0:13:44 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 8 |