pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) jmdm. die Leviten gelesen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
die Preise herabsetzen cortar os preços
durch die pelas
durch die pelos
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
er hat gelesen ele leu
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
hier: die Strecke a linha
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
die Stange (Bier) a imperial
die Pommes Frites as batatas fritas
die Blätter fallen as folhas caem
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
er hat gelesen leu
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
gelesen lidoVerb
pochen insistir Verb
der Krug, die Kanne o bule
Hoch die Tassen fazer um brinde
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
den und den/die und die/das und das tal e qual
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
dental (die Zähne betreffend) dental
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
die Richtung f verlieren desorientar-se
die Orientierung f verlieren desorientar-se
die Hauptrolle f spielen protagonizar
in die Hand nehmen manusear
die Ehe f brechen adulterar
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
die Orientierung f verlieren desnortear-se
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
die Orientierung f verlieren desnortear
die Geduld f verlieren (mit) impacientar-se (com)
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
sich in die Nesseln setzen meter-se em boa (Por)
die Kleidung wechseln, sich umziehen trocar de roupa
die Sinne m, pl verlieren perder os sentidos m, pl
die Zahlungen f, pl einstellen falir
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar-se
jmdm in die Arme fallen
Zwischenmenschliches, Begrüßung
cair nos braços de alguém
abiotisch (die unbelebte Natur betreffend) abiótico
wenn die Stunde f schlägt quando a hora f toca
die Hegemonie f betreffend, hegemonial hegemônico (Bra) adj
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
über die Schulter f (gehängt) a tiracolo
m
Substantiv
Die Gesundheit an erster Stelle! A saúde em primeiro lugar.
in die Hand f nehmen manusear
die Hand f legen an levar a mão f a
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 10:33:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken