pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) im Schritt gehen lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
sich gehen lassen desregrar-se
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
im Streit m auseinander gehen incompatibilizar-se
sich gehen lassen desmandar-se
sich gehen lassen deixar-se ir
sich gehen lassen descuidar-se
(Teig:) gehen lassen levedar
verschwinden lassen empalmar
im Nachhinein postecipado
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
gehen als (verkleidet) ir de
sich geben (vorbei gehen:) passar
sich durchdringen lassen embeber-se
zu weit gehen desmarcar-se
ein Geschäft durch die Lappen gehen lassen dar com os burros n'água
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
jemanden im unklaren lassen não informar alguém
im Zickzack n fahren guinar
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
altern lassen avelhar
locker lassen soltar
wiederhallen lassen retumbar
im Geiste mentalmente
im Schritt
m
a passo
m
Substantiv
hochleben lassen dar vivas a
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
im Nu num salto m de pulga
im Durchschnitt
m
(Schnittfläche:) no corte
m
Substantiv
im Übrigen aliás adv
(de resto)
im Geiste
m
em mente
f
Substantiv
im wesentlichen essentialmente
im Gegenzug
m
em contrapartida
f
Substantiv
schweifen lassen passear
im Besitz
m
possuidor de (adj.)Substantiv
im Morgengrauen
n
antemanhã
f
Substantiv
sicher gehen ir pelo seguro
fallen lassen largar
im Einzel particularizar
fallen, fallen lassen abater
im Notfall
m
em caso m de emergênciaSubstantiv
gehen nach mirar para
im August
m
em Agosto m (Por), em agosto m (Bra)Substantiv
spazieren gehen dar / ir passear
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
sicher gehen andar seguro, estar seguro
angeln gehen andar à pesca
f
Substantiv
wir gehen nós vamos
im Übrigen
n
de resto
m
Substantiv
wir gehen vamos
kommen lassen mandar buscarVerb
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
abschwellen lassen desintumescer
drucken lassen deixar imprimir
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
im Bilde n sein über estar informado de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 7:37:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken