pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) etw. erstarren lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
verschwinden lassen empalmar
sich gehen lassen desregrar-se
sich durchdringen lassen embeber-se
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
locker lassen soltar
erstarren vor inteiriçar-se com
erstarren lassen fulminar
erstarren lassen enregelar
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
wiederhallen lassen retumbar
drucken lassen deixar imprimir
fallen lassen largar
altern lassen avelhar
schweifen lassen passear
hochleben lassen dar vivas a
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
fallen, fallen lassen abater
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
abschwellen lassen desintumescer
lähmen, erstarren estarrecer
kommen lassen mandar buscarVerb
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
etw selbst machen fazer a.c. em casa
(Plan:) reifen lassen aboborar
sich gehen lassen desmandar-se
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
frühzeitig altern lassen avelhentar
frühzeitig altern lassen avelhar
wieder aufleben lassen revitalizar
sich ablenken lassen distrair-se
sich überreden lassen se deixar levar
(Teig:) gehen lassen levedar
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
(Wert:) sinken lassen abaixar
es laufen lassen deixar correr
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
sich fallen lassen descambar
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
sich gehen lassen deixar-se ir
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
vom Stapel lassen lançar à água
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 1:52:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken