pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einen Vertrag geschlossen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Vertrag
m
contrato
m
Substantiv
Dekl. Vertrag
m
pacto, contratoSubstantiv
Dekl. Vertrag
m
o contratoSubstantiv
Dekl. Arbeitsvertrag
m

Arbeitsrecht, Vertrag
contrato m de trabalhoSubstantiv
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Vertrag schließen fretar
einen Vertrag schließe ajustar
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Knochen abnagen roer um osso
(Vertrag, Wort:) brechen infringir
geschlossen fecharAdjektiv
einen um
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
pochen insistir Verb
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Vertrag m abschließen fazer um contrato
m
Substantiv
einen Vertrag m schließen concluir um contrato
m
Substantiv
einen Vertrag m schließen fazer um contrato
m
Substantiv
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
fig einen Bock m schießen cincarfig
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
sich in einen See verwandeln alagar-se
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
(Vertrag:) schließen pactuar
recht Vertrag
m
tratado
m
rechtSubstantiv
(Vertrag:) ausfertigen formalizar
nichtiger Vertrag
m
contrato m nuloSubstantiv
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
(Vertrag:) kündigen rescindir
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.06.2024 4:10:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken