pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einen Termin / Date ausgemacht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
vereinbart, abgemacht, ausgemacht avindo
ausgemacht assumido
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
fig ausgemacht varrido adjfig
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
einen Termin haben ter um encontro marcado
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Termin vereinbaren marcar um encontro ou um compromisso
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
Termin
m
termo
m
Substantiv
Termin
m
o compromissoSubstantiv
einen um
Termin
m
compromisso
m
Substantiv
Termin
m
prazo
m
Substantiv
Termin
m
consulta
f
Substantiv
Termin
m
data marcadaSubstantiv
einen num
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
pochen insistir Verb
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen Termin m festlegen marcar um encontro
m
Substantiv
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Termin m festlegen marcar uma data
f
Substantiv
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen Termin m haben bei ter hora f marcada em
sich in einen See verwandeln alagar-se
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
Einhaltung
f
(Termin:) cumprimento
m
Substantiv
(Termin:) verschieben adiar
(Termin:) verschieben remeter
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 14:52:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken