pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einen Neuanfang gemacht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
gemacht feito, -aAdjektiv
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Ausweg bieten representar uma saída
er hat gemacht ele fez
einen num
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
pochen insistir Verb
einen um
Neuanfang
m
recomeço
m
Substantiv
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
Was hat sie gemacht?
Handeln, Tagesablauf
O que ela estava fazendo?
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
Er hat einen Zaun um den Garten gemacht.
Gartenarbeit
Ele colocou uma cerca no jardim.
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
Er hat nichts Illegales gemacht.
Handeln, Schuld
Ele fez nada de ilegal.
Er hat nichts getan (/ gemacht).
Handeln
Ele não fez nada.
Er hat es wieder gemacht.
Handeln, Verhalten
Ele fez de novo.
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
sich in einen See verwandeln alagar-se
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
selbst gemacht feito por mim
selbst gemacht feito em casa
vereinen, einen unificar
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
er hat tem
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
jemandem einen Schreck einjagen, jemandem einen Schrecken m einjagen pregar alguém um sustoRedewendung
musik um einen Halbton m erniedrigt abemoladomusik
auf einen Sprung m gehen zu dar uma saltada f a
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 20:03:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken