pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) ein Tor geschossen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
Dekl. Tor
n
toloSubstantiv
Dekl. Tor
n
passagem
f
Substantiv
Dekl. Tor
n
portão
m
Substantiv
Dekl. Tor
n
entrada
f
Substantiv
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
sport ein Tor n schießen marcar um golo m (Por)sportSubstantiv
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
geschossen atirado
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
ein Ende n nehmen findar
(in ein Amt:) einführen instalar
(in ein Internat:) geben internar
ein Ende n setzen pôr atalho m a
Eckball-Tor
n

(Fußball)
gol m olímpico (Bra)sportSubstantiv
Eckball-Tor
n

(Fußball)
golo m direto de canto (Por)sportSubstantiv
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
(Bra, sport :) Tor
n
arco
m
sportSubstantiv
(ein Amt:) antreten assumir
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
ein Tor schießen golear (Bra)sportVerb
ein Programm aufrufen chamar um programa
ein freies Zimmer um quarto vago
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
pochen insistir Verb
ein Amt n antreten tomar posse f de
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
ein trauriges Gesicht haben estar com cara de enterro figfigRedewendung
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
ein Mittel gegen Ungeziefer um remédio contra os parasitasRedewendung
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
ein Verfahren n anstrengen pôr (od. instaurar) uma ação f (Bra)
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
ein Hindernis n bilden empecer
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
ein Girokonto n eröffnen abrir uma conta f à ordem (Por)Redewendung
ein Verfahren n anstrengen pôr uma acção f (Por)
ein für alle Mal
n
de uma vez f para sempreSubstantiv
ein für alle Mal
n
de uma vez f por todasSubstantiv
ein Sorgenkind n sein dar muito cuidado m (Por)
Ich bin ein Idiot.
Selbstkritik
Eu sou um idiota.
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
(wie ein Pfau:) einherstolzieren apavonar
fig ein Schnippchen n schlagen furtar as voltas f, plfig
(Kind:) ein Teufel m sein ugs fazer o demónio m (Por)
(Kind:) ein Teufel m sein fazer o demônio m (Bra)
Augen wie ein Luchs haben ter olhos de lince
ein Viersitzer m (Auto etc.) um quatro lugares
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 15:21:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken