pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) ein Brett vor dem Kopf gehabt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Brett
n
tábua
f
Substantiv
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
Dekl. Brett
n
a tábuaSubstantiv
Dekl. Kopf
m
a cabeçaSubstantiv
Dekl. Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
aus dem Kopf de cor
geschützt vor ao abrigo de
auf dem Kopf m (stehend) de pernas f, pl para o ar
vor dem Wind m segeln ir de vento m em popa
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
steif (vor Kälte) inteiriçado
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
sich etwas aus dem Kopf m schlagen desabusar-se de
außer sich sein vor não caber em si de
sich verbeugen vor (Dat.) reverenciar
Recycling n vor Ort reciclagem f „in situ“
ein Ende n setzen pôr atalho m a
ein Ende n nehmen findar
(in ein Internat:) geben internar
(in ein Amt:) einführen instalar
(Salat) Kopf
m
m
Substantiv
überschäumen vor desentranhar-se em
umkommen vor matar-se por
erstarren vor inteiriçar-se com
zittern vor tiritar de
sich dem Ende n zuneigen ir-se acabando
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
(Kopf, Geld:) vorstrecken avançar
ein freies Zimmer um quarto vago
ein Programm aufrufen chamar um programa
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
auf dem Rücken
m
às costas f, plSubstantiv
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
vor Anker gehen lançar ferro (Por)
hinter dem Rücken
m
por detrás advSubstantiv
(ein Amt:) antreten assumir
auf dem Rücken às costas
aus dem Kopf
m
de cabeça
f
Substantiv
dem Komunismus nahestehend comunisante
aus dem Kopf de memória, de cor
aus dem Alentejo alentejano
(Kopf:) kahl descabelado
nach wie vor (depois) como dantes
beschützen vor (Dat.) amparar de
vor dem Essen antes do jantar
er hat gehabt ele teve
erschaudern vor (Dat.) arrepiar-se de
sich grausen vor horripilar-se com
Vortritt m vor precedência f sobre
Schutz m vor abrigada f de
vor dem Haus
n
em frente da casa
f
Substantiv
sich drücken vor eximir-se
erstarrt vor (Dat.) transido de
vor dem Kino em frente do cinema
Abscheu m (vor) aborrecimento m (de)
(vor Wut:) platzen ir aos ares m, pl
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 17:23:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken