pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) die Würfel entscheiden lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
verschwinden lassen empalmar
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
sich durchdringen lassen embeber-se
die Preise herabsetzen cortar os preços
sich gehen lassen desregrar-se
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
locker lassen soltar
drucken lassen deixar imprimir
fallen lassen largar
altern lassen avelhar
kommen lassen mandar buscarVerb
fallen, fallen lassen abater
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
durch die pelos
durch die pelas
abschwellen lassen desintumescer
wiederhallen lassen retumbar
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
hochleben lassen dar vivas a
schweifen lassen passear
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar-se
die Zügel m, pl schießen lassen dar rédeas f, pl
die Zügel m, pl locker lassen soltar a rédea
f
Substantiv
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
sich überreden lassen se deixar levar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
sich ablenken lassen distrair-se
frühzeitig altern lassen avelhar
frühzeitig altern lassen avelhentar
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
(Plan:) reifen lassen aboborar
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
sich gehen lassen desmandar-se
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
(Teig:) gehen lassen levedar
wieder aufleben lassen revitalizar
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
es laufen lassen deixar correr
(Wert:) sinken lassen abaixar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
sich entscheiden für destinar-se a
hier: die Strecke a linha
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
sich fallen lassen descambar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 18:53:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken