| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominais | | Substantiv | |
|
(Strafe:) erlassen |
dispensar de | | | |
|
(Strafe:) nicht umwandelbar |
impermutável | | | |
|
die Preise herabsetzen |
cortar os preços | | | |
|
(Gesetz:) erlassen |
ditar | | | |
|
durch die |
pelos | | | |
|
(Strafe:) erlassen |
perdoar | | | |
|
(Strafe:) erlassen |
amercear | | | |
|
durch die |
pelas | | | |
|
(Strafe:) erlassen |
remitir | | | |
|
über die Stränge m, plmaskulinum, plural schlagen |
andar fora dos eixos m/pl | | | |
|
Strafe umwandeln, Strafe mildern |
comutar | | | |
|
Strafe ffemininum, Bestrafung f |
castigo m | | Substantiv | |
|
hier: die Strecke |
a linha | | | |
|
die Stange (Bier) |
a imperial | | | |
|
die linke Hand f |
canhota f | | Substantiv | |
|
auf die Schnelle f |
à ligeira f | | Substantiv | |
|
die Gegenwart, die Anwesenheit |
a presença | | | |
|
die Bilanz ziehen |
fazer o ponto da situação | | Redewendung | |
|
die Pommes Frites |
as batatas fritas | | | |
|
(j-m:) erlassen |
escusar | | | |
|
ergehen (offiziell erlassen) |
publicar-se | | | |
|
die Blätter fallen |
as folhas caem | | | |
|
Strafe f |
perda f | | Substantiv | |
|
Strafe f |
castigo | | Substantiv | |
|
Strafe f |
sanção f | | Substantiv | |
|
Strafe f |
punição | | Substantiv | |
|
Strafe f |
castigo, punição | | Substantiv | |
|
Strafe f |
pena f | | Substantiv | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
die Hauptrolle ffemininum spielen |
protagonizar | | | |
|
dental (die Zähne betreffend) |
dental | | | |
|
die Standpunkte klären figfigürlich
Diskussion, Konflikt, Verhandlung |
pôr as cartas na mesa figfigürlich | figfigürlich | | |
|
was die Gefühle angeht |
no plano mmaskulinum efetivo | | | |
|
die Hegemonie ffemininum betreffend |
hegemônico (Bra) | | | |
|
die Hegemonie ffemininum betreffend |
hegemónico (Por) | | | |
|
der Krug, die Kanne |
o bule | | | |
|
die Ehe ffemininum brechen |
adulterar | | | |
|
den und den/die und die/das und das |
tal e qual | | | |
|
die Vorfahrt ffemininum lassen |
ceder a passagem f | | Substantiv | |
|
auf die Schultern klopfen |
dar tapinhas nas costas | | | |
|
die Glocke ffemininum läuten |
tocar à campainha f
(Por) | | Substantiv | |
|
auf die Fünfziger zugehen |
aproximar-se da casa ffemininum dos cinquenta | | | |
|
zur Strafe ffemininum für |
por mal mmaskulinum de | | | |
|
die Mehrzahl ffemininum (Gen.) |
o maior número mmaskulinum de | | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desnortear | | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desnortear-se | | | |
|
(Baum:) die Blüten abwerfen |
limpar | | | |
|
die Linke ffemininum (Hand) |
canha f | | Substantiv | |
|
die Richtung ffemininum verlieren |
desorientar-se | | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desorientar-se | | | |
|
in die Hand nehmen |
manusear | | | |
|
Hoch die Tassen |
fazer um brinde | | | |
|
(j-m) erlassen zu |
escusar de | | | |
|
Gesetze n, plneutrum, plural erlassen |
legislar | | | |
|
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie |
A companhia está perdendo dinheiro. | | | |
|
Kampf gegen die Armut |
combate á pobreza | | | |
|
verhängen |
cobrir, Strafe: impor, infligir | | | |
|
j-m etwas erlassen |
quitar alg. de a. c. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 2:53:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 19 |