auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (hat) die Sache geregelt gekriegt
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Rektusscheide
Die Rektusscheiden f
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rektusscheide
die
Rektusscheiden
Genitiv
der
Rektusscheide
der
Rektusscheiden
Dativ
der
Rektusscheide
den
Rektusscheiden
Akkusativ
die
Rektusscheide
die
Rektusscheiden
bainha
f
do
músculo
m
reto
abdominal
bainhas f dos músculos m retos abdominais
Substantiv
die
Preise
herabsetzen
cortar
os
preços
geregelt
regrado
durch
die
pelas
durch
die
pelos
(e-r
Sache:)
sich
entledigen
dispensar-se
de
die
Sache
hat
einen
Haken
há
qualquer
coisa
que
não
está
bem
Redewendung
über
die
Stränge
m, pl
maskulinum, plural
schlagen
andar
fora
dos
eixos
m/pl
auf
die
Schnelle
f
à
ligeira
f
Substantiv
die
Gegenwart,
die
Anwesenheit
a
presença
die
Pommes
Frites
as
batatas
fritas
hier:
die
Strecke
a
linha
die
Stange
(Bier)
a
imperial
seine
Sache
verstehen
entender
de
lagares
de
azeite
die
linke
Hand
f
canhota
f
Substantiv
die
Bilanz
ziehen
fazer
o
ponto
da
situação
Redewendung
(Sache:)
gewagt,
riskant
arriscado
die
verrückte
Sache
f
a
doidera
f
Substantiv
die
Blätter
fallen
as
folhas
caem
geregelt
(gesetzlich:)
regulamentado
pochen
pochte
hat gepocht
insistir
insistitir
insistia
insistido
Verb
Sache
f
questão
Substantiv
Sache
f
matéria
f
Substantiv
Sache
f
caso
m
Substantiv
Sache
f
assunto
m
Substantiv
Sache
f
coisa
Substantiv
geregelt
regulado
Sache
f
causa
f
Substantiv
Er
hat
wenig
Geld.
Ele
tem
pouco
dinheiro.
die
Mehrzahl
f
femininum
(Gen.)
o
maior
número
m
maskulinum
de
die
Ehe
f
femininum
brechen
adulterar
der
Krug,
die
Kanne
o
bule
die
Hegemonie
f
femininum
betreffend
hegemónico
(Por)
den
und
den/die
und
die/das
und
das
tal
e
qual
die
Hegemonie
f
femininum
betreffend
hegemônico
(Bra)
die
Vorfahrt
f
femininum
lassen
ceder
a
passagem
f
Substantiv
Kampf
gegen
die
Armut
combate
á
pobreza
in
die
Hand
nehmen
manusear
seine
Sache
f
femininum
verstehen
entender
de
lagares
m, pl
maskulinum, plural
de
azeite
die
Glocke
f
femininum
läuten
tocar
à
campainha
f
(Por)
Substantiv
dental
(die
Zähne
betreffend)
dental
auf
die
Fünfziger
zugehen
aproximar-se
da
casa
f
femininum
dos
cinquenta
auf
die
Schultern
klopfen
dar
tapinhas
nas
costas
(e-r
Sache:)
voranstellen
antepor
a
die
Linke
f
femininum
(Hand)
canha
f
Substantiv
(Baum:)
die
Blüten
abwerfen
limpar
die
Orientierung
f
femininum
verlieren
desnortear-se
die
Sache
ist
folgende
o
negócio
é
o
seguinte
Hoch
die
Tassen
fazer
um
brinde
die
Orientierung
f
femininum
verlieren
desnortear
die
Standpunkte
klären
fig
figürlich
Diskussion
,
Konflikt
,
Verhandlung
pôr
as
cartas
na
mesa
fig
figürlich
fig
figürlich
die
Richtung
f
femininum
verlieren
desorientar-se
Die
Firma
verliert
Geld.
Ökonomie
A
companhia
está
perdendo
dinheiro.
die
Orientierung
f
femininum
verlieren
desorientar-se
die
Hauptrolle
f
femininum
spielen
protagonizar
was
die
Gefühle
angeht
no
plano
m
maskulinum
efetivo
sich
tätscheln
(die
Arme
etc.)
afagar
die
bessere
Hälfte
f
femininum
ugs
umgangssprachlich
Ehe
a
cara
metade
f
femininum
ugs
umgangssprachlich
in
die
Nähe
f
femininum
bringen
avizinhar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.06.2024 4:49:01
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
20
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X