pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) die Kehre gemacht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
die Preise herabsetzen cortar os preços
gemacht feito, -aAdjektiv
durch die pelos
durch die pelas
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die Blätter fallen as folhas caem
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
die Stange (Bier) a imperial
hier: die Strecke a linha
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
er hat gemacht ele fez
die Pommes Frites as batatas fritas
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
pochen insistir Verb
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
den und den/die und die/das und das tal e qual
Hoch die Tassen fazer um brinde
Was hat sie gemacht?
Handeln, Tagesablauf
O que ela estava fazendo?
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
in die Hand nehmen manusear
die Richtung f verlieren desorientar-se
dental (die Zähne betreffend) dental
die Orientierung f verlieren desnortear-se
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
die Ehe f brechen adulterar
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
der Krug, die Kanne o bule
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
die Orientierung f verlieren desorientar-se
die Orientierung f verlieren desnortear
die Hauptrolle f spielen protagonizar
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
in die Luft f gehen explodir
die Kleidung wechseln, sich umziehen trocar de roupa
sich in die Nesseln setzen meter-se em boa (Por)
biotisch (die lebende Natur betreffend) biótico
die Blutgefäße n, pl betreffend vascular
die Form f erhalten sport manter a forma
f
sportSubstantiv
die Zahlungen f, pl einstellen falir
das ist doch die Höhe! é o cúmulo!
die bessere Hälfte f ugs
Ehe
a cara metade f ugs
in die Nähe f bringen avizinhar
in die Quere f kommen atravessar-se a
sich tätscheln (die Arme etc.) afagar
jdm die kalte Schulter zeigen tratar alguém friamente
die Sinne m, pl verlieren perder os sentidos m, pl
abiotisch (die unbelebte Natur betreffend) abiótico
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
die niedrigen Preise m, pl a baixa f dos preços m/pl
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 9:53:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken