pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) die Fassung bewahrt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
die Preise herabsetzen cortar os preços
durch die pelas
durch die pelos
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
die Blätter fallen as folhas caem
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
Brillenfassung f, Fassung
f
armação
f
Substantiv
hier: die Strecke a linha
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
die Pommes Frites as batatas fritas
die Stange (Bier) a imperial
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
Fassung
f
grandezaSubstantiv
Fassung
f
circunstânciasSubstantiv
Fassung
f
texto
m
Substantiv
Fassung
f
dimensãoSubstantiv
Fassung
f
versão
f
Substantiv
Fassung
f
redação
f
Substantiv
bewährt a toda a provaAdjektiv
bewährt comprovado, experimentadoAdjektiv
Fassung
f
situação
f
Substantiv
pochen insistir Verb
in die Hand nehmen manusear
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
den und den/die und die/das und das tal e qual
die Orientierung f verlieren desorientar-se
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
dental (die Zähne betreffend) dental
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
die Ehe f brechen adulterar
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
der Krug, die Kanne o bule
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
die Hauptrolle f spielen protagonizar
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
die Orientierung f verlieren desnortear
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
die Richtung f verlieren desorientar-se
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
Hoch die Tassen fazer um brinde
die Orientierung f verlieren desnortear-se
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
die Fassung f verlieren transtornar-se
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
die Garantie f, -en Pl a garantia
sich in die Nesseln setzen meter-se em boa (Por)
die Kleidung wechseln, sich umziehen trocar de roupa
die Sinne m, pl verlieren perder os sentidos m, pl
die Zahlungen f, pl einstellen falir
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar-se
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 19:03:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken