auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (hat) den Ton angegeben
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
(den
Weg)
versperren
atalhar
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
(Ton-)
Krug
m
púcaro
m
Substantiv
in
den
▶
aos
(Ton:)
schrill
penetrante
(Ton:)
anschlagen
percutir
(Ton:)
durchdringend
mordente
adj
Adjektiv
(Ton:)
ausstoßen
desferir
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
Töpferton
m
maskulinum
,
Ton
m
barro
m
Substantiv
knallig
(Farbe,
Ton:)
gritante
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
den
Telefonhörer
abnehmen
atender
o
telefone
Redewendung
den
Verstand
verlieren
enlouquecer
den
Verkehr
entlasten
desafogar
o
trânsito
(Ton:)
tief
grave
den
Reiz
lindern
abirritar
Ton
m
entonação
Substantiv
Ton...
barroso
Ton
m
(a.
fig
figürlich
)
tom
m
fig
figürlich
Substantiv
Ton
m
toada
f
Substantiv
Ton...
tonal
Ton
m
acento
Substantiv
Ton
m
(gram.:)
acento
m
Substantiv
Ton
m
(der
Tonleiter:)
voz
f
Substantiv
Ton
m
voz
f
Substantiv
den
▶
do
den
▶
da
Ton
m
som
m
Substantiv
Ton
m
sonância,
tom,
entonação
Substantiv
den
▶
desta
den
▶
aos
Ton
m
matiz,
nuança
Substantiv
Ton.
..
barrento
Ton
m
tom
m
Substantiv
Ton
m
sonido
Substantiv
den
▶
ao
pochen
pochte
hat gepocht
insistir
insistitir
insistia
insistido
Verb
Ton
m
terra
f
Substantiv
j-n
um
den
Verstand
m
maskulinum
bringen
dar
volta
ao
juízo
m
maskulinum
de
alg.
(j-m)
in
den
Kopf
m
maskulinum
steigen
subir
à
cabeça
f
femininum
a
j-m
in
den
Sinn
m
maskulinum
kommen
dar
na
cabeça
f
femininum
a
alg.
den
Vortritt
m
maskulinum
lassen
ceder
o
passo
m
Substantiv
Er
hat
wenig
Geld.
Ele
tem
pouco
dinheiro.
den
Ausschlag
m
maskulinum
geben
desempatar
es
hat
den
Anschein
parece
(Ton,
Licht:)
ausgehen
entornar-se
den
Geist
m
maskulinum
aufgeben
entregar
a
alma
f
femininum
a
Deus
den
Mut
m
maskulinum
verlieren
desalentar-se
den
und
den/die
und
die/das
und
das
tal
e
qual
auf
den
Markt
bringen
lançar
(Ton,
a.
fig
figürlich
:)
dumpf
apagado
fig
figürlich
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 22:40:59
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
18
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X