pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) den Computer hochgefahren

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
(den Weg) versperren atalhar
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
in den aos
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
den Vorsitz m führen bei presidir a
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
den Telefonhörer abnehmen atender o telefoneRedewendung
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
den Verstand verlieren enlouquecer
den Reiz lindern abirritar
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
Computer
m, pl
computadoresSubstantiv
Computer
m
o computadorSubstantiv
Computer
m
computador
m
Substantiv
pochen insistir Verb
den do
den da
den ao
den desta
den aos
Computer
m
computador
m
Substantiv
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
j-n um den Verstand m bringen dar volta ao juízo m de alg.
den Kühlschrank m abtauen descongelar a geladeira f (Bra)
den Vortritt m lassen ceder o passo
m
Substantiv
den Instanzenweg m durchlaufen seguir a tramitação f (Bra)
den Vorsitz m führen presidir
den Verstand m verlieren perder a razão
f
Substantiv
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
es hat den Anschein parece
den Kühlschrank m abtauen descongelar o frigorífico m (Por)
den Ausschlag m geben prevalecer
den Rechtsweg m beschreiten recorrer aos tribunais m, pl
den Ausschlag m geben desempatar
auf den Markt bringen lançar
den und den/die und die/das und das tal e qual
den Mut m verlieren desalentar-se
den Geist m aufgeben entregar a alma f a Deus
den Verstand m verlieren desvairar
den Grundstein m legen zu lançar a primeira pedra f de
den Grundstein m legen zu lançar os alicerces m, pl de
Versetzung f in den Ruhestand aposentação
f
Substantiv
den Schmuck m abnehmen von desguarnecer
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
er ist in den Achtzigern vai nos oitenta
in den Mund m nehmen abocar
gegen den Strich m fig pospelofig
den Grundstein m legen für lançar a primeira pedra f de
sich an den Kopf fassen atar as mãos na cabeça
den Startschuss m geben zu dar partida f para
in den Ruhestand m treten aposentar-se
in den Schatten m stellen eclipsar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 8:57:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken