auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (hat) aus einer ... gemacht
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Flügel
m
(von einer Partei)
ala
f
(de um partido)
polit
Politik
Substantiv
bestehend
aus
ser
constiduído
de
gemacht
feito,
-a
Adjektiv
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
bestehen
aus
compor-se
de
bestehen
aus
constar
bestehen
aus
ser
de
(aus-)
ruhend
descansando
herausziehen
(aus)
extrair
(de)
aus
Versehen
n
distraidamente
Substantiv
aus
Macau
macaense
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
aus
Brasilia
brasilinese
herausragen
aus
distinguir-se
de
als
Sieger
m
maskulinum
hervorgehen
aus
sair
vencedor
m
maskulinum
de
einer
Meinung
f
femininum
sein
mit
ser
da
mesma
opinião
f
femininum
como
einer
Sache
auf
den
Grund
gehen
examinar
alguma
coisa
a
fundo
Zitat
n
neutrum
(aus)
citação
[cit.]
f
femininum
(de)
Substantiv
wir
gehen
aus
saímos
(Initiative:)
hervorgehen
aus
emergir
de
geogr
Geografie
aus
Bahia
baiano
adj
Adjektiv
geogr
Geografie
Ausstieg
(aus
Bürgerlichkeit)
m
ugs
umgangssprachlich
desbunde
(Bra)
m
Substantiv
fam
familiär
hinauswerfen
aus
expulsar
de
aus
dem
Alentejo
alentejano
aus
dem
Kopf
de
cor
Portuenser,
aus
Oporto,
Oporto...
portuense
florentinisch,
aus
Florenz
fiorentino
zeitl
zeitlich
stammen
aus
datar
de
zeitl
zeitlich
honduranisch
(aus
Honduras)
hondurenho
aus
eigenem
Antrieb
m
por
iniciativa
f
femininum
própria
Substantiv
alles
herausholen
aus
puxar
de
alles
herausholen
aus
puxar
por
(aus
etwas:)
herausnehmen
desintegrar
noch
so
einer
outro
tal
er
hat
gemacht
ele
fez
▶
▶
aus
▶
tirado
de
▶
aus
dentre
einer
▶
tal
ausdrucken
intransitiv
druckte aus
ausgedruckt
imprimir
imprimiu
imprimido
Verb
▶
▶
aus
▶
do
aus!
acabou-se!
▶
▶
aus
▶
da
pochen
pochte
hat gepocht
insistir
insistitir
insistia
insistido
Verb
einer
alguém,
uma
pessoa,
algum
(Gefangene:)
befreien
von,
befreien
aus
tirar
de
aus
den
Angeln
gehoben
fora
dos
gonzos
sich
nichts
machen
aus
não
ligar
a
Luft
f
femininum
herauslassen
aus
esvaziar
Er
hat
wenig
Geld.
Ele
tem
pouco
dinheiro.
(Brasilianer
m
maskulinum
)
aus
Paraná
paranaense
aus/in
Notwehr
handeln
agir
em
legítima
defesa
aus
dem
Wege
räumen
(Hindernis)
levantar
Verb
(aus
der
Wohnung:)
werfen
desacomodar
fig
figürlich
aus
Fassung
geraten
f
abananar-se
fig
figürlich
Substantiv
bras
brasilianisch portugiesisch
aus
Belo
Horizonte
belohorizontino
(-s)
bras
brasilianisch portugiesisch
Energie
f
femininum
aus
Erdwärme
energia
f
femininum
geotérmica
(aus
einer
Wohnung:)
hinaussetzen
desalojar
Was
hat
sie
gemacht?
Handeln
,
Tagesablauf
O
que
ela
estava
fazendo?
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 0:56:02
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
19
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X