| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Spaß m |
(Vergnügen:) prazer m | | Substantiv | |
|
gemacht |
feito, -a | | Adjektiv | |
|
Spaß m |
brincadeira f | | Substantiv | |
|
Spaß m |
divertimento | | Substantiv | |
|
Spaß machen
Verhalten |
brincar | | | |
|
Spaß m
Jux Beispiel: | das ist nur Spaß! |
|
trote mmaskulinum (Bra)
(zombaria) | | Substantiv | |
|
Spaß mmaskulinum machen |
fazer gosto m | | Substantiv | |
|
Spaß mmaskulinum beiseite |
fora de brincadeira f | | Substantiv | |
|
Spaß mmaskulinum machen |
dar gosto m | | Substantiv | |
|
keinen Spaß mmaskulinum verstehen |
não gostar de brincadeiras f, plfemininum, plural | | | |
|
keinen Spaß mmaskulinum verstehen |
não estar (ser) para graças f, plfemininum, plural | | | |
|
er hat gemacht |
ele fez | | | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
Was hat sie gemacht?
Handeln, Tagesablauf |
O que ela estava fazendo? | | | |
|
Er hat es wieder gemacht.
Handeln, Verhalten |
Ele fez de novo. | | | |
|
Er hat nichts getan (/ gemacht).
Handeln |
Ele não fez nada. | | | |
|
Er hat nichts Illegales gemacht.
Handeln, Schuld |
Ele fez nada de ilegal. | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
selbst gemacht |
feito por mim | | | |
|
Dekl. Pech n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cafife (Bra) m | | Substantiv | |
|
selbst gemacht |
feito em casa | | | |
|
er hat |
tem | | | |
|
Spaß m |
galhofa f | | Substantiv | |
|
Spaß m |
prazer m | | Substantiv | |
|
Spaß m |
curtição ffemininum ugsumgangssprachlich | | Substantiv | |
|
Spaß m |
brincadeira | | Substantiv | |
|
Spaß m |
piada | | Substantiv | |
|
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! |
ela fez semelhante confusão! | | Redewendung | |
|
Weißt du, was er gemacht hat?
Information, Gerücht |
Você sabe o que ele fez? Bra | | | |
|
sie hat sich gar nicht verändert |
ela não mudou nada | | Redewendung | |
|
das hat sich gar nicht verändert |
isto não mudou nada | | Redewendung | |
|
Spaß m |
(Witz:) graça ffemininum, gracejo m | | Substantiv | |
|
Spaß m |
(Scherz:) brincadeira f | | Substantiv | |
|
Spaß m |
folguedo m | | Substantiv | |
|
Spaß m |
jocosidade f | | Substantiv | |
|
Spaß m |
chiste | | Substantiv | |
|
sich zur Gewohnheit ffemininum gemacht haben |
ter por uso m | | Substantiv | |
|
Spaß m |
caçoada | | Substantiv | |
|
zum Spaß m |
a brincar | | Substantiv | |
|
zum Spaß m |
por gosto m | | Substantiv | |
|
zum Spaß |
por gozo | | | |
|
zum Spaß m |
para rir | | Substantiv | |
|
Spaß machen |
ser divertido | | | |
|
Spaß machen |
fazer blague | | | |
|
aus Spaß m |
por lazer m | | Substantiv | |
|
zum Spaß m |
por brincadeira | | Substantiv | |
|
Spaß machen |
mistificar por pilhéria, fazer blague | | | |
|
zum Spaß m |
por brincadeira f | | Substantiv | |
|
er hat gehabt |
ele teve | | | |
|
er hat gelegt |
ele pôs | | | |
|
ich habe gemacht |
(eu) fiz | | | |
|
er hat gesehen |
ele viu | | | |
|
er hat gebeten |
pedia | | | |
|
er hat gegeben |
ele deu | | | |
|
er hat gewusst |
soube | | | |
|
er/sie hat |
tem | | | |
|
er hat gekonnt |
ele pôde | | | |
|
er hat gesehen |
viu | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 3:09:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 5 |