| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Atem m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
hálito mmaskulinum, sopro m | | Substantiv | |
|
geholt |
buscado | | | |
|
quietschen, (Atem:) pfeifen |
chiar | | | |
|
Luft ffemininum, Klima n |
ares m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
Luft f |
(umgebende:) atmosfera ffemininum, ambiente m | | Substantiv | |
|
Atem... |
aspiratório | | | |
|
Atem m |
respiração f | | Substantiv | |
|
Luft... |
aéreo mmaskulinum, aérea ffemininum adjAdjektiv | | Adjektiv | |
|
Luft f |
ar m | | Substantiv | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
Luft ffemininum herauslassen aus |
deixar escapar o ar mmaskulinum de | | | |
|
Durchzug m |
(Luft:) corrente (de ar) f | | Substantiv | |
|
Luft ffemininum herauslassen aus |
esvaziar | | | |
|
in die Luft ffemininum gehen |
explodir | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
von Luft und Liebe leben |
viver de amor e brisas | | | |
|
stickig (Luft), kurzatmig (Person), aufbrausend |
abafadiço | | | |
|
(Atem:) anhalten |
conter | | | |
|
(Atem:) anhalten |
reter | | | |
|
(Atem:) verschlagen |
tolher | | | |
|
außer Atem |
arquejante | | | |
|
(Luft:) stickig |
abafadiço | | | |
|
stickige Luft f |
ar mmaskulinum asfixiante | | Substantiv | |
|
(Atem:) rasseln |
estertorar | | | |
|
frische Luft |
ar puro | | | |
|
(Luft:) schöpfen |
tomar | | | |
|
(Luft-) Ballon m |
aeróstato m | | Substantiv | |
|
Luft schnappen |
apanhar no ar | figfigürlich | Verb | |
|
(Luft:) wehen |
correr | | | |
|
Luft-Luft-Wärmetauscher m |
permutador mmaskulinum de calor ar a ar | | Substantiv | |
|
in Luft f |
no ar m | | Substantiv | |
|
(Atem:) Fahne f |
baforada f | | Substantiv | |
|
(Atem:) rasseln |
ronquejar | | | |
|
er hat |
tem | | | |
|
Dekl. Pech n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cafife (Bra) m | | Substantiv | |
|
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! |
ela fez semelhante confusão! | | Redewendung | |
|
sie hat sich gar nicht verändert |
ela não mudou nada | | Redewendung | |
|
Erleichterung ffemininum verschaffen von, figfigürlich Luft ffemininum verschaffen von |
desafogar de | figfigürlich | | |
|
ugsumgangssprachlich von Luft und Liebe leben |
ugsumgangssprachlich viver de amor e brisas | | | |
|
das hat sich gar nicht verändert |
isto não mudou nada | | Redewendung | |
|
famfamiliär, figfigürlich in die Luft ffemininum gehen |
ir aos ares m, plmaskulinum, plural | figfigürlich | | |
|
er/sie hat |
tem | | | |
|
er hat gewollt |
quis | | | |
|
das hat Zeit |
isso tem tempo | | | |
|
er hat gelacht |
riu | | | |
|
er hat gelesen |
ele leu | | | |
|
er hat angeboten |
ele ofereceu | | | |
|
er hat begonnen |
começou | | | |
|
Atem mmaskulinum holen |
tomar alento m | | Substantiv | |
|
er hat gehabt |
ele teve | | | |
|
er hat gegeben |
deu | | | |
|
er hat gewust |
soube | | | |
|
figfigürlich dicke Luft f |
figfigürlich ambiente de cortar à faca m | figfigürlich | Substantiv | |
|
(Luft, Wasser:) verseuchen |
contaminar | | | |
|
(Luft, Wasser:) verdrängen |
deslocar | | | |
|
Luft- und Raumfahrtindustrie f
Ökonomie |
indústria ffemininum aerospacial | | Substantiv | |
|
Luft ffemininum schöpfen |
arejar | | | |
|
famfamiliär dicke Luft f |
bagunça ffemininum (Bra) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 13:58:08 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 5 |