pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) Auskunft erteilt über

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
über Grund schleppen garrar
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
im Bilde n sein über estar informado de
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
Auskunft
f
informação
f
Substantiv
klagen über querelar-se
klagen (über) doer-se (de)
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
herziehen über dizer mal de
klatschen über mexericar
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
über Satellit via satéliteAdverb
hinwegsehen über olhar sobre
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
scherzen über (Akk.) zombetear de
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
hinweghelfen über (Akk.) remediar
erstaunt sein über maravilhar-se com
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
gehen über, fahren über ir por
sich empören über levantar-se contra
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
hoch über fig muito superior afig
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
spotten über (Akk.) troçar de
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
spotten über (Akk.) zombetear de
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
Information, Auskunft a informação
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
sich verständigen über (Akk.) transigir com em
sich wundern über (Akk.) admirar-se com
sich wundern über (Akk.) admirar-se por
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por cima de
sich freuen über (Akk.) alvoroçar-se com
sich freuen über (Akk.) alvorotar-se com
sich wundern über (Akk.) admirar-se de
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se com
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
Sie ist über zwanzig.
Alter
Ela tem mais de vinte.
alg. über jemanden herfallen correr sobre
sich freuen (über: com folgar
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
Nur über meine Leiche!
Ablehnung
por cima do meu cadáver!Redewendung
sich freuen (über, auf) folgar (com)
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
sich verbreiten über (Akk.) divagar sobre
sich ärgern über (Akk.) fig arrufar-se comfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 22:12:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken