auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (hat) (durch)gesiebt
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
gesiebt
crivado
hindurchgehen
(durch)
passar
(por)
▶
▶
durch
pelo,
-a
▶
durch
pela
▶
▶
durch
(geteilt:)
dividido
por
▶
▶
durch
por
meio
de
▶
▶
durch
mediante
(prp.)
▶
▶
durch
mediante,
através
de,
(quer
~:)
por
entre
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
▶
▶
durch
Beispiel:
durch Freunde
através
de
(por meio de)
Beispiel:
através de amigos
Adverb
eingeleitet
durch
precido
de
eingeleitet
durch
preceder
de
vertreten
durch
através
de
angekündigt
durch
precido
de
angekündigt
durch
preceder
de
durch
Boten
m
por
mão
f
femininum
própria
(PMP)
Substantiv
hervorstechen
durch
sobrelevar-se
em
durch
die
pelas
durch
die
pelos
Stress
durch
(+
Akk)
estresse
m
maskulinum
devido
a
unterstützt
durch,
unterstützt
von
alimentado
a,
alimentado
com,alimentado
de
verbürgt
sein
durch
estar
afiançado
em
fahren
durch,
gehen
durch
percorrer
etwas
erkaufen
durch
resgatar
a.
c.
com
▶
▶
durch
por
(meio
de)
▶
▶
durch
por
obra
f
femininum
de
▶
▶
durch
▶
pelo
pochen
pochte
hat gepocht
insistir
insistitir
insistia
insistido
Verb
gesiebt
durchgesiebt
peneirado
m
maskulinum
,
peneirada
Adjektiv
(durch
Leistung:)
sich
hervortun
distinguir-se
Tod
m
maskulinum
durch
Unfall
morte
acidental
(durch
Zuruf:)
wählen
zu
aclamar
fahren
durch
(Akk.),
fahren
über
(Akk.)
passar
por
Auflösung
f
femininum
(durch
Feuchtigkeit)
desagregação
f
Substantiv
beantragen
(durch
Gesuch:)
requerer,
solicitar
Verb
durch,
quer
durch
(a.
räumlich)
através
fahren
durch
(Akk.),
fahren
über
(Akk.)
passar
por
cima
de
Er
hat
wenig
Geld.
Ele
tem
pouco
dinheiro.
durch
(Verschmelzung
mit
männlichem
Artikel)
▶
pelo
das
hat
nichts
zu
sagen
não
há
nada
a
dizer
(durch-,
um-)pflügen,
Wellen
durchfurchen
arar
sport
Sport
Entscheidung
f
femininum
durch
Elfmeterschießen
decisão
f
femininum
por
pênaltis
(Bra)
sport
Sport
(durch
Reden:)
fig
figürlich
aufpeitschen,
anstacheln
azorragar
fig
figürlich
durch
die
Lappen
gehen
(lassen)
(deixar)
escapar-se
Tod
m
maskulinum
durch
den
Strang
morte
f
femininum
por
enforçamento
durch
die
Lappen
gehen
(lassen)
(deixar)
escapar
gewinnen
durch
ganhar
com
reiten
durch
fazer
a
travessia
f
femininum
de
durch
Berührung
f
pelo
tacto
m
maskulinum
(Por),
pelo
tato
m
maskulinum
(Bra)
Substantiv
auffallen
durch
sobressair
em
fahren
durch
fazer
a
travessia
f
femininum
de
brechen
durch
romper
por
durch
den
▶
pelo
er
hat
▶
▶
tem
durch
Stimmenmehrheit
f
por
maioria
f
Substantiv
durch
und
durch
completamente
durch
Los
n
à
sorte
f
Substantiv
realisiert
durch
por
obra
f
femininum
de
befestigt
durch
fixado
por
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 3:38:25
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
8
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X