pauker.at

Italienisch Deutsch trug Rechnung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
beglichene Rechnung il conto saldatoSubstantiv
Die Rechnung, bitte. Il conto, per favore.
eine Rechnung begleichen saldare una fattura
tragen irreg. fruté
Piemontèis
Verb
die Rechnung -en
f
il cont
m

Piemontèis (fatura)
Substantiv
die Rechnung -en
f
la fatura
f

Piemontèis
Substantiv
die Rechnung
f
il calcolo
m
Substantiv
die Rechnung
f
il conto
m
Substantiv
die Rechnung
f
la bolletta
f
Substantiv
die Rechnung
f

Handel
la fattura
f
Substantiv
tragen irreg. porté
Piemontèis
Verb
Die Rechnung stimmt nicht. Il conto non torna.
eintragen irreg. imatricolé
Piemontèis
Verb
eintragen irreg. fruté
Piemontèis
Verb
eintragen irreg. registré
Piemontèis
Verb
eintragen irreg. schedé
Piemontèis
Verb
eintragen irreg. fosoné
Piemontèis
Verb
gesalzene Rechnung
f
il conto salatoSubstantiv
gesalzene Rechnung
f
il conto profumatoSubstantiv
eine offene Rechnung una fattura non pagata
eine offene Rechnung tenere gli occhi aperti
eine Brille tragen porté j'uciaj
Piemontèis
Verb
Wer bezahlt die Rechnung? Chi paga il conto?
eine einfache Rechnung aufmachen farsi due conti
Mit der laufenden Diskussion wird der Entwicklung im schnellebigen Telekommunikationsmarkt Rechnung getragen.www.admin.ch Con l'attuale discussione s'intende tener conto dello sviluppo nel frenetico mercato delle telecomunicazioni.www.admin.ch
das geht auf meine Rechnung questo va sul mio conto
Er trug einen zerknitterten Anzug. Lui indossava un abito sgualcito.
einen Wettbewerb / Wettstreit austragen irreg. garegé
Piemontèis
Verb
Posten m (einer Rechnung f ) la voce
f
Substantiv
Ich möchte die Rechnung, bitte! Vorrei il conto, per favore!
die einzelnen Posten der Rechnung le singole voci della fattura
das geht auf meine Rechnung offro io
Rechnung (nur für Gas, Strom,Wasser) la boletta
bringen Sie mir bitte die Rechnung. mi porti la fattura per favore.
die Rechnung ohne den Wirt machen fare i conti senza l'osteRedewendung
auf den Namen eintragen irreg. intesté e 'ntësté
Piemontèis
Verb
Herr Ober, bringen Sie mir die Rechnung, bitte? Cameriere, mi fa il conto, per favore?
Indem die Landesregierung so einen starken Ansprechpartner (ein Führungs- und Kompetenzzentrum für Raumordnungsfragen) schafft, will sie den immer komplexer werdenden Verflechtungen zwischen den raumwirksamen Aufgaben des Bundes, der Kantone und des Auslandes Rechnung tragen.www.admin.ch Con l'istituzione di un interlocutore forte, rappresentato dal nuovo centro di competenze e di gestione delle questioni relative alla pianificazione territoriale, il Governo intende far fronte alle implicazioni sempre più complesse fra i compiti d'incidenza territoriale della Confederazione e dei Cantoni con quelli dell'estero.www.admin.ch
Indem die Landesregierung so einen starken Ansprechpartner (ein Führungs- und Kompetenzzentrum für Raumordnungsfragen) schafft, will sie den immer komplexer werdenden Verflechtungen zwischen den raumwirksamen Aufgaben des Bundes, der Kantone und des Auslandes Rechnung tragen.www.admin.ch Con l'istituzione di un interlocutore forte, rappresentato dal nuovo centro di competenze e di gestione delle questioni relative alla pianificazione territoriale, il Governo intende far fronte alle implicazioni sempre più complesse fra i compiti d'incidenza territoriale della Confederazione e dei Cantoni con quelli dell'estero.www.admin.ch
Knospen tragen irreg.
buté: I. stellen, legen, setzen; II. knospen; III. (v. pron.) butesse / beginnen; IV. (v. r.) (vestisse) butesse / anziehen;
buté
Piemontèis
Verb
Durch die internationale Abstimmung wird die Interoperabilität der Bahnen gefördert. Damit wird einem weiteren Anliegen der am 1. Januar 1999 in der Schweiz eingeführten Bahnreform Rechnung getragen.www.admin.ch L'armonizzazione internazionale favorisce l'interoperabilità delle ferrovie: si soddisfa così un altro principio della riforma delle ferrovie svizzere, entrata in vigore il gennaio 1999.www.admin.ch
Dekl. Rechnung (2) fattura f, conto
m
Substantiv
Dekl.die Rechnung -en
f

bolëta auch bijëtta (teléfone për es.): Rechnung {f}
la bolëta
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.die Rechnung -en
f

bijëtta {f}: I. (telèfono për es.) Rechnung {f}; II. Quittung {f}
la bijëtta
f

Piemontèis
Substantiv
Bei einem massiven Abfall der Neuzugänge erfolgt die Reduktion der Abgeltung für die Betreuungskosten zeitlich versetzt, so dass dem nach wie vor hohen Bestand betreuungsbedürftiger Asyl Suchender Rechnung getragen werden kann.www.admin.ch Nell'evenienza di un sensibile calo del numero di nuove entrate, la riduzione dei rimborsi per le spese d'assistenza avviene gradualmente, in modo tale da poter tener conto del persistente numero elevato di richiedenti l'asilo indigenti.www.admin.ch
Dekl.die Quittung -en
f

bijëtta {f}: I. (telèfono për es.) Rechnung {f}; II. Quittung {f}
la bijëtta
f

Piemontèis (rissevuta)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 21:57:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken