| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. das Gute n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il bene | | Substantiv | |
|
Dekl.das Tor -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il gòl m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.das Tor n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il portone | | Substantiv | |
|
Dekl.die Einatmung - f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
das Einsaugen der Atemluft |
l' ispirassion f
Piemontèis | medizMedizin | Substantiv | |
|
Dekl.das Tor n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la porta f | sportSport | Substantiv | |
|
Dekl.das Tor -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il porton m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.das Regal n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
das Regal einräumen |
lo scaffale m
allestire lo scaffale | | Substantiv | |
|
Dekl.das Fax n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
das oder der Fax |
il fax m | | Substantiv | |
|
Dekl.die Butter f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch Artikel der und das möglich |
il burro | | Substantiv | |
|
Dekl. das letzte Angebot n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
l'ultima offerta f | | Substantiv | |
|
Dekl.die Butter f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch Artikel der und das möglich |
il burro m | | Substantiv | |
|
Das möchte ich nicht. |
Questo non lo voglio. | | | |
|
das macht man nicht |
questo non si fa | | | |
|
das wollte ich nicht |
non intendevo questo | | | |
|
Das ist nicht zu glauben! |
Non è da crederci! | | | |
|
das ist nicht zu verachten |
questo non è da disprezzare | | | |
|
Ich sehe das nicht gerne |
Non vedo di buon occhio | | | |
|
es passt mir nicht das |
non mi va che | | | |
|
Der Stürmer schießt das Tor. |
L'attaccante segna il gol. | | | |
|
das |
èira
Piemontèis | | Artikel | |
|
Dekl. das geht auf deine Kappe Konten n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ne sei tu responsabile m
Piemontèis (banca) | finanFinanz, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat, NGONicht Regierungsorganisationen | Substantiv | |
|
Dekl.das Polster - n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
der oder das Polster |
il cussin m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
gar nicht |
mica,non...affatto | | | |
|
Stadttor, Tor n |
la porta f | | Substantiv | |
|
auch nicht |
né | | Konjunktion | |
|
Tor schießen |
fanno goal | | | |
|
nicht haben |
non avere | | | |
|
und nicht |
né | | Konjunktion | |
|
das Priestergewand |
l'abito sacro | | | |
|
das Warum n |
il perché m | | Substantiv | |
|
das heißt |
ossia | | | |
|
Das ist OK. |
Va bene. | | | |
|
ein Tor schießen |
segnare un goal | sportSport | | |
|
das Jawort geben |
dire il fatidico sì | | Redewendung | |
|
nicht wichtig |
non importa | | | |
|
nicht schlecht |
non cé`male | | | |
|
das mittlere Lebensalter |
l'età matura | | | |
|
das Mittagessen auslassen |
saltare il pranzo | | | |
|
Ja, warum nicht?
Zustimmung |
Sì, perché no? | | | |
|
durchaus nicht, keineswegs |
niente affatto | | | |
|
ein Tor aufholen |
rimontare un gol | | | |
|
das Pflaster aufreissen |
disselciare | | | |
|
besser nicht |
stai comodo | | | |
|
das Zimmer nebenan |
la stanza vicina | | | |
|
Das ist egal. |
È lo stesso. | | | |
|
das gilt nicht |
non vale | | | |
|
das große Missfallen |
vivo disappunto | | | |
|
das Siegel anbringen |
aporre il sigillo | | | |
|
nicht abkühlen lassen |
non lasciare raffreddare | | | |
|
jmdnjemanden nicht ausstehen |
non sopportare qu | | | |
|
das Weite suchen |
darsela a gambe | | | |
|
das Feld pflügen |
arare il campo | | | |
|
Epilierung, das Epilieren -en, -- f |
la depilassion f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
das Maul zerreißen |
parlare male | | | |
|
das Haus putzen |
pulire la casa | | | |
|
reicht das Brot |
basta il pane | | | |
|
das erklärt alles |
questo spiega tutto | | | |
|
Niederreißung, das Niederreißen -en, -- f |
la demolission f
Piemontèis (edifissi) | | Substantiv | |
|
Juckreiz, das Jucken m |
la smangission f
Piemontèis | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.06.2024 3:57:53 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 30 |