| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
dagegen |
invece | | | |
|
schreien irreg. |
brajé
Piemontèis | | Verb | |
|
dagegen |
invece | | | |
|
schreien irreg. |
crijé
Piemontèis | | Verb | |
|
schreien irreg. |
vosé
Piemontèis | | Verb | |
|
schreien irreg. |
criassé
Piemontèis | | Verb | |
|
dagegen |
contrario | | | |
|
dagegen |
invece | | | |
|
dagegen |
nopà
Piemontèis | | Adverb | |
|
dagegen |
invece e 'nvece
Piemontèis | | Adverb | |
|
dagegen sein |
essere contrario | | | |
|
dagegen, jedoch |
invece | | | |
|
dagegen sein |
essere contrario a qc | | | |
|
nichts dagegen haben |
non avere niente di contrario | | | |
|
übrigens, dagegen, hingegen, |
invece | | | |
|
etwasetwas dagegen haben |
aver qc in contrario | | | |
|
dagegen sein, dass |
opporsi che | | | |
|
maria è contro |
maria ist dagegen | | | |
|
ich bin dagegen |
sono contrario | | | |
|
schreien irreg. |
ganassé
Piemontèis | | Verb | |
|
ich habe nichts dagegen |
Non ho niente in contrario | | | |
|
Hast du nichts dagegen? Satz |
Hai niente in contrario? Satz | | | |
|
hast du was dagegen |
hai qualcosa in contrario | | | |
|
dagegen gibts kein Mittel |
non c'è rimedio | | | |
|
aus vollem Halse schreien irreg. |
brajassé
Piemontèis | | Verb | |
|
aus vollem Halse schreien irreg. |
sbrajassé
Piemontèis | | Verb | |
|
mir dagegen schon |
a me invece si | | | |
|
Ich hoffe, du hast nichts dagegen.
(hoffen) |
Spero che tu non abbia nulla in contrario.
(sperare) | | | |
|
bist du dafür oder dagegen |
sei pro o contro | | | |
|
sie schrie als wär sie verrückt |
urlava come se fosse impazzito | | | |
|
»Au, du hast mir wehgetan!«, schrie das Stimmchen kläglich. |
Ohi! tu m'hai fatto male! - gridò rammaricandosi la solita vocina. | | | |
|
Neinsager; Sebastian dagegen; ewig Gestrige; ewig(e) Besserwisser / Besserwessir m |
Bastian contrari m
Piemontèis | umgspUmgangssprache | Substantiv | |
|
Dagegen ergab sich in der Vernehmlassung Widerstand. Deswegen verzichtet der Bundesrat darauf.www.admin.ch |
Nella procedura di consultazione la proposta è stata contestata. Per questo motivo il Consiglio federale vi rinuncia.www.admin.ch | | | |
|
Die Quote der Verstösse gegen die in den allgemeinverbindlich erklärten Gesamtarbeitsverträgen festgelegten minimalen Arbeits- und Lohnbedingungen hat gemäss den paritätischen Kommissionen bei Schweizer Arbeitgebern dagegen von 27% auf 24% und bei Entsendebetrieben von 25% auf 24% abgenommen.www.admin.ch |
Viceversa, i casi di infrazione alle prescrizioni minime salariali e lavorative fissate nei CCL di obbligatorietà generale che sono stati riscontrati dalle commissioni paritetiche sono diminuiti sia presso i datori di lavoro svizzeri sia presso le aziende che distaccano personale, per la precisione dal 27% al 24% e dal 25% al 24%.www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 4:58:25 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |