pauker.at

Italienisch Deutsch gemeinen Recht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
im Recht sein intransitiv essere nel giustoVerb
recht
Beispiel:die rechte Hand
destro
Beispiel:la mano destra
Adjektiv
das Recht
n
la ragione
f
Substantiv
Vielleicht haben Sie Recht. Forse ha ragione.
das geschieht dir recht ti sta proprio bene
öffentliches Recht
n
il diritto pubblicoSubstantiv
er hat Gnade vor Recht ergehen lassen ha usato clemenza
jmdm recht sein andare bene a qu
du hattest Recht avevi ragione
du hast Recht hai ragione
jetzt erst recht adesso apposta!
nach geltendem Recht secondo il diritto vigente
jmdm recht sein stare bene a qu
jetzt erst recht ora più che mai
erst recht nicht meno che mai
Das geschieht dir recht! Ben ti sta!Redewendung
das Recht haben zu avere il diritto di
das geschieht dir recht ben ti sta
mir ist es recht per me va bene
das Recht auf ... haben avere il diritto a
Unsere Eltern hatten Recht. I nostri vecchi avevano ragione.
recht gut beninoAdverb
Ist es recht so? Va bene così?
völlig zu Recht a buon dirittoAdverb
eigentlich hat er Recht in realtà ha ragione
ich glaub ich hab recht credo di aver ragione
sich das Recht vorbehalten reflexiv riservarsi il dirittoVerb
das geschieht dir recht ti sta bene
ich hoffe ich habe Recht spero che io abbia ragione
das geschieht dir grade recht questa te la sei proprio meritata
Du hast völlig recht. Hai proprio ragione.
Passt es Ihnen?, Ist es Ihnen recht? Le va bene?
Ja, du hast natürlich recht. Sì, ovviamente hai ragione.
wenn ich mich recht erinnere se mi ricordo bene
Du hast völlig Recht! Hai ragione da vendere!
damit wir uns recht verstehen per intenderci
er weiß nicht recht non sa bene
sie trägt sie recht kurz il taglia ben corti
ihr habt nicht das Recht dazu non ne avete il diritto
das Recht auf seiner Seite haben avere la ragione dalla sua parteRedewendung
jeder denkt das er recht hat ognuno crede che ha ragione
nehmen wir an er hätte Recht supponiamo che abbia ragione
um drei wenns dir recht ist alle tre se ti va bene
In der Tat, du hast Recht. Infatti è vero, hai proprio ragione.
niemand hat das Recht es zu tun nessuno ha il diritto a farlo
ich hoffe sehr das du recht hast spero tanto che tu abbia ragione
mehr schlecht als recht alla meno peggioRedewendung
ich hab kein Recht dich was zu fragen non ho nessun diritto di chiederti qualcosa
Wer Hunger hat, dem ist jedes Brot recht. A chi ha fame, è buono ogni pane.Spr
treffen irreg.
adoté: I. {Verwaltungssprache, Recht, Jura, Kath. Kirche} (cit) adoptieren; II. (provediment) ergreifen, treffen
adoté
Piemontèis; provediment
Verb
adoptieren
adoté: I. {Verwaltungssprache, Recht, Jura, Kath. Kirche} (cit) adoptieren; II. (provediment) ergreifen, treffen
adoté
Piemontèis
recht, jur, Verwaltungspr, Rechtsw., kath. Kirche, Verbrechersynd., RAVerb
ergreifen irreg.
adoté: I. {Verwaltungssprache, Recht, Jura, Kath. Kirche} (cit) adoptieren; II. (provediment) ergreifen, treffen
adoté
Piemontèis {(provediment)}
Verb
Dekl.das Recht -e
n
il dirit
m

Piemontèis
Substantiv
Viele Grüße aus Deutschland und recht herzlichen Dank im Voraus!
Korrespondenz
Tanti saluti dalla Germania e davvero grazie di cuore in anticipo.
Du hast Recht; es ist nicht das schön, was schön ist; es ist das schön, was gefällt!! Hai ragione, non è bello ciò che è bello, è bello ciò che piace !!
Ich könnte morgen oder übermorgen kommen, wenn es dir recht ist.
Verabredung
Io potrei venire domani o dopodomani, se ti va bene.
Er verfügt über eine Ausbildung zum Diplom-Ökonom und studierte Recht an den Universitäten Bonn, Genf, Strassburg und München.www.admin.ch Titolare di un diploma di economia, ha svolto gli studi di diritto negli atenei di Bonn, Ginevra, Strasburgo e Monaco di Baviera.www.admin.ch
Was die Freundschaft angeht, hast du Recht, die wahren Freunde sind immer nur wenige, aber es reicht, wenn man sie erkennt und als solche einordnet. Riguardo all'amicizia hai ragione gli amici veri sono sempre pochi, però basta identificarli e classificarli per quel che sono.
Ebenfalls besprochen wurden Fragen der Sicherheitspolitik und der transatlantischen Beziehungen. Die beiden Seiten diskutierten, wie der Respekt vor dem Internationalen Recht und internationalen Handelsregeln gewahrt werden kann.www.admin.ch Durante i colloqui si è parlato anche della politica di sicurezza e delle relazioni transatlantiche e si è discusso di come riuscire a garantire il rispetto del diritto internazionale e delle norme internazionali sul commercio.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.06.2024 16:32:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken