pauker.at

Italienisch Deutsch entschied über einen Antrag

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Antrag
m
la domanda
f
Substantiv
Dekl.der Antrag Anträge
m
richiesta e arcesta
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Antrag
m
la richiesta
f
Substantiv
Dekl. einen Schritt entfernt
m
a due passi
f
Substantiv
einen über den Durst trinken alzare il gomito (modo di dire)
über dzora
Piemontèis
Adjektiv
überlaufen irreg. debordé
Piemontèis (recipient)
Verb
nachdenken über riflettere su qc
nachdenken über riflettere su
über Leichen gehen non avere riguardi per nessuno
über Mode sprechen parlare DELLA moda
über etwas verfügen avere a disposizione qc
lästern über intransitiv sparlare diVerb
Dekl.die Stunde -n
f
Example:1. noch über eine Stunde bis nach Stuttgart
l' orà
f

Piemontèis
Example:1. a-i va ancora pì che n'ora fin-a a Stocarda
Substantiv
alles über einen Kamm scheren fare di ogni erba un fascio (modo di dire)Redewendung
über jeden Zweifel erhaben insospettabile
Sie wacht über mich lei sveglia su di me
sich über etwas auslassen fare i suoi commenti
Probieren geht über Studieren. Val più la pratica della grammatica.
jmdn über etwas aushorchen cercare di sapere qc da qu
(über)springen, hüpfen, auslassen saltare
ich wunder mich über dich mi meraviglio di te
Wir haben über Sport gesprochen. Abbiamo discusso di sport.
über etwas böse sein prendersela per qc
das geht über meinen Horizont non ci arrivo
einen Riss bekommen transitiv incrinarsiVerb
einen Annäherungsversuch machen tentare un approccio
einen Saal schmücken abbellire una sala
einen Fehler begehen commettere un errore
einen Imbiss einnehmen
f
fare uno spuntino
m
Substantiv
über 40 sein essere oltre i quaranta
einen Internetzugang herstellen connettersi ad Internet
einen Vorschlag ablehnen respingere una proposta
einen Lokaltermin vornehmen fare un sopralluogo
einen Joint rauchen fumare una canna
Einen Kaffee, bitte. Un caffè, per favore.
einen Beruf ausüben esercitare una professione
einen Plan behindern contrastare un progetto
einen Flug buchen prenotare un volo
einen Hinweis bekommen ricevere un'informazione
einen Sonnenbrand bekommen prendere una scottatura
einen Einkaufsbummel machen fare il giro dei negozi
einen Schaufensterbummel machen andare a dare un'occhiata alle vetrine
einen Unfall verursachen causare un incidente
einen Schwips haben essere un po` alticcio
einen Seufzer ausstoßen emettere un sospiro
einen Preis erhalten ottenere un premio
einen ziehen lassen fare un peto
reden
(über etwas)
conversé e convërsé
Piemontèis (dzora a quaicòs)
Verb
auf einen Schlag in una volta
einen Tiefschlag versetzen tirare un colpo basso
jmdm einen blasen fare un bocchino a quvulg
einen Elfmeter schießen battere un calcio di rigore
jmdm einen blasen fare un pompino a qu
einen Zahn ziehen estrarre un dente
einen Brief einwerfen imbucare una lettera
einen Antrag stellen fare domanda
einen Reinfall erleben fare un buco nell'acqua
einen Preis erhalten transitiv ritirare un premioVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 20:41:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken