| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Lauf weg! |
Gambe! | | Redewendung | |
|
Antonia hat lange, aber schiefe Beine. |
Antonia ha le gambe lunghe ma storte. | | | |
|
in der Gegend von |
dalle parti di | | | |
|
langärmlig |
a maniche lunghe | | | |
|
das Weite suchen |
darsela a gambe | | | |
|
sich in die Länge ziehen |
andare per le lunghe | | | |
|
Die Knie schlottern. |
Le gambe fanno giacomo giacomo. | | Redewendung | |
|
die Beine in die Hand nehmen |
mettersi le gambe in spalla | | Redewendung | |
|
von... bis |
dalle... alle | | | |
|
lange Nächte |
notti lunghe | | | |
|
krumme Beine |
gambe storte | | | |
|
Dekl. Beine n, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
le gambe f, pl | | Substantiv | |
|
sich vor Lachen wälzen
sich wälzen (vor Lachen) |
sbellicarsi dalle risalten
sbellicarsi | | Verb | |
|
er hat sich aus dem Staub gemacht |
se l'è data a gambe | | | |
|
etwasetwas scheitern lassen figfigürlich |
mandare qc a gambe all'aria | figfigürlich | | |
|
Lügen haben kurze Beine. |
Le bugie hanno le gambe corte. | | | |
|
in der Gegend von Florenz |
in quel di Firenze/dalle parti di Firenze | | | |
|
in meiner Gegend |
dalle mie parti | | | |
|
sich davonmachen |
darsela a gambe | | | |
|
die Beine breit machen |
allargare le gambe | | | |
|
aus allen Wolken f, plfemininum, plural fallen |
cadere dalle nuvole | | | |
|
verschränken |
crosié
Piemontèis (brass, gambe) | | Verb | |
|
sich die Beine vertreten |
sgranchirsi le gambe | | | |
|
wohlgeformte Beine |
gambe ben fatte | | | |
|
sich schieflachen reflexiv |
sganasciarsi dalle risate | | Verb | |
|
Reißaus nehmenBeispiel: | Ich nehme Reißaus. |
|
darsela a gambeBeispiel: | Me la do a gambe. |
| | | |
|
bei dir zu Hause |
dalle tue parti | | | |
|
hilf ihr |
dalle una mano | | | |
|
von den Steuern abziehen |
scalare dalle tasse | | Verb | |
|
steuerlich absetzen |
scaricare dalle tasse | finanFinanz | Verb | |
|
(steuerlich) absetzbar |
deducibile (dalle tasse) | | Adjektiv | |
|
Verpiss dich! vulgvulgär |
Levati dalle palle! | vulgvulgär | | |
|
sich kaputtlachen ugsumgangssprachlich |
sbellicarsi dalle risate | | | |
|
Nach dem Äußeren urteilen. |
Giudicare dalle apparenze. | | | |
|
die Beine gaben ihm nach |
le gambe gli cedevano | | | |
|
fang langsam an |
inizia dalle piccole cose | | | |
|
sich durch Äußerlichkeiten blenden lassen |
farsi ingannare dalle apparenze | | | |
|
der Steuerabzug m |
la detrazione dalle tasse | | Substantiv | |
|
die Stadtflucht f |
l'esodo dalle città
Betonung: èsodo | | Substantiv | |
|
lange Wimpern haben |
avere le ciglia lunghe | | | |
|
lawinensicher |
al sicuro dalle valanghe | | | |
|
Nichts wie weg von hier! |
Gambe in spalle e via! | | | |
|
an jds. Lippen hängen |
pendere dalle labbre di qu. | | Redewendung | |
|
ich bin gerade aus dem Urlaub zurückgekehrt |
sono appena tornato dalle vacanze | | | |
|
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben. |
Chi non ha testa ha gambe. | | | |
|
Ich bin gerade aus dem Urlaub zurückgekommen. |
Sono appena tornata dalle vacanze. | | | |
|
ich muss mir die Beine vertreten |
devo sgranchirmi un po' le gambe | | | |
|
Bauch, Beine und Po |
gambe, addominali e glutei; (Abk.: GAG) pl | sportSport | Substantiv | |
|
Wie man die Etiketten von den Flaschen abbekommt. |
Come staccare le etichette dalle bottiglie. | | | |
|
Stellen Sie sich eine verzögerungsfreie Beschleunigung nach Kurvenfahrten vor.www.zeromotorcycles.com |
Immaginate un'accelerazione dinamica all'uscita dalle curve.www.zeromotorcycles.com | | | |
|
Antonella hat gerade Beine, aber Plattfüße. |
Antonella ha le gambe dritte ma i piedi piatti. | | | |
|
Was gibt es Neues bei dir? |
Che cosa c'è di nuovo dalle tue parti? | | | |
|
Der Supermarkt ist von 8 Uhr morgens bis 8 Uhr abends geöffnet.
Zeitangabe, Einkauf |
Il supermercato è aperto dalle otto di mattina alle otto di sera. | | | |
|
Trenne Dich nicht von Deinen Illusionen, wenn sie verschwunden sind, wirst Du weiter existieren, aber aufhören zu leben.
Spruch |
Non liberarti dalle tue illusioni, quando spariranno continuerai ad esistere ma smetterei di vivere. | | | |
|
Das Ergebnis ist ein Motorrad mit atemberaubender Leistung, überzeugender Optik und ausgeklügelten Fahreigenschaften.www.zeromotorcycles.com |
Il risultato è una moto dalle prestazioni entusiasmanti, dal look raffinato e dalle sofisticate caratteristiche di guida.www.zeromotorcycles.com | | | |
|
Gemäss Erhebungen sind in der Schweiz 265‘000 Personen Bahnlärm ausgesetzt, der über dem Immissionsgrenzwert liegt.www.admin.ch |
Secondo i rilevamenti, in Svizzera sono 265'000 le persone esposte al rumore causato dalle ferrovie superiore ai limiti di immissione.www.admin.ch | | | |
|
Trotz seiner großen technischen Raffinesse wurde der Z-Force®-Motor für einen einfachen und sorgenfreien Betrieb konstruiert.www.zeromotorcycles.com |
Lo Z-Force® è un motore altamente sofisticato, che offre ai proprietari di una Zero una moto facile da guidare e dalle prestazioni entusiasmanti.www.zeromotorcycles.com | | | |
|
An der Konferenz, die von Fidschi präsidiert wurde, brachten die Staaten ihr Engagement zugunsten des Klimaschutzes und des Übereinkommens von Paris zum Ausdruck.www.admin.ch |
Nell'ambito della Conferenza presieduta dalle Isole Figi, gli Stati hanno espresso il loro impegno a favore del clima e dell'Accordo di Parigi.www.admin.ch | | | |
|
Das neue Führungsteam hat sich verpflichtet, die von den Mitgliedsinstitutionen des REFRAM genehmigte Roadmap für die nächsten beiden Jahre umzusetzen.www.admin.ch |
La nuova squadra operativa ha assunto l'impegno di attuare la tabella di marcia per i prossimi due anni approvata dalle istituzioni appartenenti alla REFRAM.www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 2:57:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 2 |