pauker.at

Italienisch Deutsch beruflichen Wünschen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Wunsch
m
il desiderio
m
Substantiv
wünschen augurarsiVerb
wünschen desiderareVerb
wünschen auguré
Piemontèis
Verb
sich etwas von Herzen wünschen augurarsi di cuore qc
Wir wünschen dir gute Geschäfte für deinen neuen Laden. Ti auguriamo dei buoni affari per il tuo nuovo negozio.
Wünschen sie noch etwas anderes Desidera qualcos altro
wünschen desideré
Piemontèis
Verb
Konjugieren mögen
agradì {ëdcò} gradì: I. (ant le domande) wünschen, mögen; II. (regal për es) gern entgegennehmen;
agradì ëdcò gradì
Piemontèis (ant le domande)
Verb
wir wünschen auguriamo
wir wünschen desideriamo
sich wünschen chiedereVerb
erhoffen, wünschen auspicare
wünschen, mögen gradire
sich wünschen augurarsi
suchen, wünschen cercareVerb
etwas wünschen esse desideros ëd quaicòsVerb
aus beruflichen Gründen per motivi di lavoro
zur Hölle wünschen mandare all'inferno
was wünschen Sie? desidera?
Was wünschen Sie? Prego, desidera?
wünschen, dass (Erwartung) desiderare che
wünschen,dass (Glückwunsch) augurare che
zu wünschen übrig lassen lasciare a desiderare
Ja bitte!/Sie wünschen? Dica!
sich wünschen, etwas zu tun augurarsi di fare qc
Was für ein Zimmer wünschen Sie? Che camera desidera?
die Sauberkeit lässt ein bisschen zu wünschen übrig la pulizia lascia un po' a desiderare
Wie viele Tage wünschen Sie zu bleiben? Quanti giorni desidera fermarsi?
wünschen
agradì {ëdcò} gradì: I. (ant le domande) wünschen, mögen; II. (regal për es) gern entgegennehmen;
agradì ëdcò gradì
Piemontèis (ant le domande)
Verb
gern entgegennehmen irreg.
agradì {ëdcò} gradì: I. (ant le domande) wünschen, mögen; II. (regal për es) gern entgegennehmen;
agradì ëdcò gradì
Piemontèis (regal për es)
Verb
Dekl.der Wunsch Wünsche
m
l' augurì
m, pl

Piemontèis
Substantiv
Wenn es auch nur die kleinste Chance dafür geben würde, würde ich mir nichts mehr wünschen, als für immer mit dir zusammen zu bleiben. Du bist das Beste was mir je passiert ist!
Beziehung, Liebe, Liebeserklärung
Se c'è anche la piú piccola speranza, non desidererei nient'altro di piú che stare con te per sempre. Tu sei la cosa migliore che mi è mai capitata!
Nach einem Rundgang durch die verschiedenen Produktionsräume tauschte sich Bundesrätin Sommaruga mit Arbeitnehmenden über deren Arbeitssituation aus. Themen waren dabei unter anderen die Chancengleichheit für Frauen sowie die spezifischen beruflichen Anforderungen in der Schokoladenbranche.www.admin.ch Dopo aver visitato i diversi locali del sito di produzione, la Consigliera federale si è informata presso gli impiegati in merito alle loro condizioni di lavoro, in particolare le pari opportunità per le donne e i requisiti professionali specifici del settore.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.06.2024 5:13:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken