| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl.der Wunsch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il desiderio m | | Substantiv | |
|
wünschen |
augurarsi | | Verb | |
|
wünschen |
desiderare | | Verb | |
|
wünschen |
auguré
Piemontèis | | Verb | |
|
sich etwasetwas von Herzen wünschen |
augurarsi di cuore qc | | | |
|
Wir wünschen dir gute Geschäfte für deinen neuen Laden. |
Ti auguriamo dei buoni affari per il tuo nuovo negozio. | | | |
|
Wünschen sie noch etwas anderes |
Desidera qualcos altro | | | |
|
wünschen |
desideré
Piemontèis | | Verb | |
|
Konjugieren mögen
agradì {ëdcò} gradì: I. (ant le domande) wünschen, mögen; II. (regal për es) gern entgegennehmen; |
agradì ëdcò gradì
Piemontèis (ant le domande) | | Verb | |
|
wir wünschen |
auguriamo | | | |
|
wir wünschen |
desideriamo | | | |
|
sich wünschen |
chiedere | | Verb | |
|
erhoffen, wünschen |
auspicare | | | |
|
wünschen, mögen |
gradire | | | |
|
sich wünschen |
augurarsi | | | |
|
suchen, wünschen |
cercare | | Verb | |
|
etwas wünschen |
esse desideros ëd quaicòs | | Verb | |
|
aus beruflichen Gründen |
per motivi di lavoro | | | |
|
zur Hölle wünschen |
mandare all'inferno | | | |
|
was wünschen Sie? |
desidera? | | | |
|
Was wünschen Sie? |
Prego, desidera? | | | |
|
wünschen, dass (Erwartung) |
desiderare che | | | |
|
wünschen,dass (Glückwunsch) |
augurare che | | | |
|
zu wünschen übrig lassen |
lasciare a desiderare | | | |
|
Ja bitte!/Sie wünschen? |
Dica! | | | |
|
sich wünschen, etwasetwas zu tun |
augurarsi di fare qc | | | |
|
Was für ein Zimmer wünschen Sie? |
Che camera desidera? | | | |
|
die Sauberkeit lässt ein bisschen zu wünschen übrig |
la pulizia lascia un po' a desiderare | | | |
|
Wie viele Tage wünschen Sie zu bleiben? |
Quanti giorni desidera fermarsi? | | | |
|
wünschen
agradì {ëdcò} gradì: I. (ant le domande) wünschen, mögen; II. (regal për es) gern entgegennehmen; |
agradì ëdcò gradì
Piemontèis (ant le domande) | | Verb | |
|
gern entgegennehmen irreg.
agradì {ëdcò} gradì: I. (ant le domande) wünschen, mögen; II. (regal për es) gern entgegennehmen; |
agradì ëdcò gradì
Piemontèis (regal për es) | | Verb | |
|
Dekl.der Wunsch Wünsche m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
l' augurì m, pl
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Wenn es auch nur die kleinste Chance dafür geben würde, würde ich mir nichts mehr wünschen, als für immer mit dir zusammen zu bleiben. Du bist das Beste was mir je passiert ist!
Beziehung, Liebe, Liebeserklärung |
Se c'è anche la piú piccola speranza, non desidererei nient'altro di piú che stare con te per sempre. Tu sei la cosa migliore che mi è mai capitata! | | | |
|
Nach einem Rundgang durch die verschiedenen Produktionsräume tauschte sich Bundesrätin Sommaruga mit Arbeitnehmenden über deren Arbeitssituation aus. Themen waren dabei unter anderen die Chancengleichheit für Frauen sowie die spezifischen beruflichen Anforderungen in der Schokoladenbranche.www.admin.ch |
Dopo aver visitato i diversi locali del sito di produzione, la Consigliera federale si è informata presso gli impiegati in merito alle loro condizioni di lavoro, in particolare le pari opportunità per le donne e i requisiti professionali specifici del settore.www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.06.2024 5:13:48 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |