pauker.at

Italienisch Deutsch atmete, holte Luft

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
kühle Luft
f
aria frizzante
f
Substantiv
die Luft
f
l'aria
f

Betonung:
Substantiv
Luft-... aereo, a
es herrscht dicke Luft c'è aria di tempesta
ich brauch frische Luft ho bisogno di aria fresca
in die Luft jagen fare saltare
an der Luft abkühlen lassen fare refrigerare all'aria
einatmen inalé
Piemontèis
Verb
die Zug(luft)
f
lo spiffero
m
Substantiv
ziehen (Luft) intransitiv spifferareVerb
saubere Luft l'aria pulita
Flug-, Luft- aereo,-a
Luft holen tirare il fiato
schlechte Luft aria viziata
Piemontèis
Adjektiv
abholen ritivé
Piemontèis (pijé an consëgna)
Verb
mit Luft kühlen raffreddare ad aria
hier fehlt Luft qui manca l'aria
die Luft anhalten trattenere il respiro
nach Luft schnappend affannosamente
frische Luft atmen
Example:Mir gefällt es, draußen zu sein und frische Luft zu atmen.
prendere il fresco
Example:Mi piace star fuori a prendere il fresco.
sich Luft machen sfogarsi
sich in Luft auflösen andare all'aria
frische Luft schnappen gehen andare a prendere una boccata di aria
nach Luft schnappen, nach Luft ringen boccheggiare
sich in Luft auflösen volatilizzarsi
Halt die Luft an! Chiudi il becco!
hier ist dicke Luft tira una brutta aria
sich in Luft auflösen andare in fumo (modo di dire)Redewendung
an der frischen Luft sein stare all'aria apertaVerb
sich in die Luft erheben reflexiv spiccare il voloVerb
bei mir ist dicke luft a casa mia tira una brutta aria
hermetisch, (luft)dicht ermetico
aufspulen, in der Luft herumfuchteln annaspare
Von Luft und Liebe leben. Vivere d'aria e d'amore.
völlig aus der Luft gegriffen inventato di sana piantaRedewendung
es liegt etw. in der Luft c'è qc in aria
vor Wut in die Luft gehen
Ärger
andare in bestia
du luft ist rein è tutto a posto
das drückt mir die Luft ab mi toglie il respiro
Reine Luft fürchtet nicht den Donner. Aria netta non ha paura del tuono.
Geh weg, hier herrscht dicke Luft! Vattene, non tira aria buona!
eine Brücke in die Luft sprengen far saltare un ponte
es hat sich alles in Luft aufgelöst è andato tutto in fumo
abholen
artiré: I. zurücknehmen; II. (ël pijé 'n consëgna) abholen;
artiré
Piemontèis
Verb
schlecht enden, sich in Luft auflösen andare all'aria
Unsere Pläne für das Wochenende haben sich in Luft aufgelöst. I nostri progetti per il weekend sono andati in fumo.
Luft ablassen irreg.
sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen
sgonfié
Piemontèis
Verb
ich geh kurz raus, ich brauch ein bisschen frische Luft vado a fare due passi, ho bisogno di un po' d'aria fresca
belästigen
sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen
Beispiel:1. Belästige nicht!
sgonfié
Piemontèis (straché)
Beispiel:1. Sgonfia nen!
Verb
Dekl.die Luft Lüfte
f
Beispiel:1. {übertragen} es ist zugig
l' aria
f

Piemontèis
Beispiel:1. a -i é (d') corent d'aria
Substantiv
Gesagt, getan. Er holte die Axt und schärfte sie, damit er die Rinde recht sauber abschälen könne; sie kam ihm sehr fest vor. Meister Kirsche hob die Axt und wollte gerade zuhauen, da blieb ihm der Arm vor Schreck in der Luft stehen. Denn er hörte ein fiepsfeines Stimmchen flehentlich bitten: »Hau mich nicht!« Detto fatto, prese subito l'ascia arrotata per cominciare a levargli la scorza e a digrossarlo; ma quando fu per lasciare andare la prima asciata, rimase col braccio sospeso in aria, perché sentí una vocina sottile sottile, che disse raccomandandosi: - Non mi picchiar tanto forte!
rein, klar
z.B. Luft, Himmel
terso
e.g. aria, cielo
Adjektiv
atmen fiaté
Piemontèis
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 11:51:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken