pauker.at

Italienisch Deutsch Straßen- und Wegenetz

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Hin- und Rückfahrt andata e ritorno
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burroSubstantiv
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burro
m
Substantiv
und ob come no
nach und nach via via
und nicht Konjunktion
Öl- und Essigständer
m
l'ampolliera
f
Substantiv
Herz- und Magenbeschwerden disturbi al cuore e allo stomaco
hin und wieder qualche volta
Kommen und Gehen
n
l' andirivieni
m
Substantiv
sage und schreibe non meno di
Glüh- und Härteofen
m
il forno di ricottura e di temperaSubstantiv
Bräuche und Sitten
pl
usi e costume
pl
Substantiv
Feder und Nut maschio e femminaSubstantiv
Ordnung und Sauberkeit ordine e puliziaSubstantiv
da und dort qua e
und Sie/ Ihnen E Lei?
und eKonjunktion
und? e allora?
und sono
und ed
evtl. vor Vokalen
Konjunktion
legendär mitico
und
bei Fragen
ebbene
Betonung: ebbène
Konjunktion
mit Bad und Dusche con bagno e doccia
franko Fracht und Zoll franco spese e diritti doganali
Ich bleibe, und du? Io resto, e tu?
Groß- und Einzelhandel
m
la vendita all'ingrosso/al dettaglioSubstantiv
Stärken und Schwächen haben avere vizi e virtù
rütteln, hin und herwerfen transitiv sballottareVerb
für nichts und wieder nichts fatica sprecata
und so weiter e giù di
pakistanischer und bengalischer Herkunft di origine pakistana e bengalese
ganz und gar nicht niente affatto
durch Städte und Berge per città e montagne
Ich und die Anderen Io e gli altri
Es sind viele Leute auf den Straßen. C' è molta gente nelle strade.
eine flatterhafte und unbeständige Person farfalla, farfallone, farfallina
Im Himmel und auf Erden. In cielo e in terra.
Gut, danke, und dir? Bene, grazie, e tu?
mit Mühe; mit Müh und Not a fatica
ich bin hin und hergerissen sono combattuto
alles ging drunter und drüber tutto è andata sottosopra
fix und fertig sein essere a pezzi
Und wenn wir zusammen wären? E se stessimo insieme?
Sagen und Tun sind zweierlei. Altro e dire, altro e fare.
Das geht mir durch und durch! Ciò mi tocca profondamente!Redewendung
Mir wird angst und bange. Mi viene una gran paura.
Einzelzimmer mit Dusche und Balkon
n
una camera singola con doccia e balconeSubstantiv
Strandservice mit Liege und Sonnenschirm. Servizio spiaggia con sdraio e umbrellone.
und du? e tu?
(Strassen-)Pflaster il lastrico
(Strassen-)Pflaster il selciato
Na und? Ebbene?
Und dennoch ... Eppure ...
Und wie! Eccome!
und jetzt e allora
und auch nonchéKonjunktion
zwischen ... und ... fra ... e ...
und Ihnen? e Lei?
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 13:07:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken