pauker.at

Italienisch Deutsch 8-Stunden-Tag​

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
in 8 Tagen
Zeitangabe
entro 8 giorni
8
Zahl
otto
Geht es um 8? Va bene alle otto?
Die Stadtbesichtigung dauert zwei Stunden. La visita della città dura due ore.
Dekl.die Stunde -n
f
Beispiel:1. noch über eine Stunde bis nach Stuttgart
l' orà
f

Piemontèis
Beispiel:1. a-i va ancora pì che n'ora fin-a a Stocarda
Substantiv
eineinhalb Stunden un'ora e mezza ( o mezzo)
Der Film hat 3 Stunden gedauert. Il film è durato tre ore.
Mein Namenstag ist am 8. April. Il mio onomastico è l'8 aprile.
mehr als zwölf Stunden später dodici e più ore dopo
Schuhputzer(in)8 il/la lustrascarpeSubstantiv
drei Stunden getragen indossato per tre ore
für zwei Stunden per due ore
Die Neigung der Straße beträgt 8 Grad. La pendenza della strada è di 8 gradi.
1=eins; 2=zwei; 3=drei; 4=vier; 5=fünf; 6=sechs; 7=sieben; 8=acht; 9=neun; 10=zehn 1=uno; 2=due; 3=tre; 4=quattro; 5=cinque; 6=sei; 7=sette; 8=otto; 9=nove; 10=dieci
12 Stunden am Stück per 12 ore di fila
seine Stunden sind gezählt ha le ore contate
man braucht acht Stunden ci vogliono otto ore
viele Stunden molte ore
wie viele Stunden? quante ore?
die sehr heißen Stunden meiden evitare le ore molto calde
6 - 7 - 8 - 9 - 10 - sei - sette - otto - nove - dieci -
6. - 7. - 8. - 9. - 10. sesto - settimo - ottavo - nono - decimo
ich bin 2 Stunden gelaufen ho corso per due ore
ich hab drei Stunden gewartet ho aspettato per tre ore
Die Vorstellung hat zwei Stunden gedauert. Lo spettacolo è durato due ore.
für über acht Stunden am Tag per oltre otto ore al giorno
Wir werden etwa zwei Stunden brauchen. Ci vorrà sulle due ore.
stunden
prolongieren: I. stunden, eine Kreditfrist verlängern
prolongé
Piemontèis
Verb
Die Stunden vergehen wie im Flug. Le ore volano.
ich warte seit Stunden auf dich sono ore che t'aspetto
der Zug hat drei Stunden gebrauch il treno ci ha messo tre ore
drei Stunden früher/später tre ore di scarto
pl
Redewendung
prolongieren
prolongieren: I. stunden, eine Kreditfrist verlängern
prolongé
Piemontèis
finan, wirts, Komm.Verb
Darauf habe ich zwei Stunden verwendet. Ci ho messo due ore.
Derweil schlugen die Importe mit einem Wachstum von 3,8 Prozent ein höheres Tempo ein.www.admin.ch Le importazioni, da parte loro, hanno perfino fatto registrare un aumento del 3,8 %.www.admin.ch
morgen lass ich mich um 8 wecken domani mi faccio svegliare alle otto
um 8 fangen wir an zu arbeiten alle otto cominiciamo a lavorare
er hat mich für zwei Stunden angestellt/engagiert mi ha ingaggiato per due ore
Der Supermarkt ist von 8 Uhr morgens bis 8 Uhr abends geöffnet.
Zeitangabe, Einkauf
Il supermercato è aperto dalle otto di mattina alle otto di sera.
Von München bis hierher brauche Sie mehr sechs Stunden. Da Monaco a qui ci mette più di sei ore.
Am Meer haben wir uns das Tretboot für fast zwei Stunden ausgeliehen. Al mare abbiamo noleggiato il pedalò per quasi due ore.
Der Zuwanderungseffekt inklusive Familiennachzug beläuft sich auf rund 1‘730 bis 2‘240 Personen pro Jahr, was 2.1 bis 2.8 Prozent der Nettozuwanderung entspricht.www.admin.ch L’influsso di queste misure sull’immigrazione, compresi i ricongiungimenti familiari, si attesta a circa 1730-2240 persone all’anno, il che corrisponde al 2,1-2,8 per cento dell’immigrazione netta.www.admin.ch
Für die Stunden bei Dir möchte ich mich ganz herzlich bedanken. Vorrei ringraziarti per le ore trascorse da te.
Die in die NGCA (Nicht von der Regierung kontrolliertes Gebiet) transportierten Hilfsgüter der Schweiz ermöglichen eine schnelle und effiziente Diagnose innerhalb von wenigen Stunden.www.admin.ch Gli aiuti umanitari che la Svizzera ha inviato nella NGCA (zona non controllata dalle forze del Governo) permettono una diagnosi rapida ed efficiente nel giro di poche ore.www.admin.ch
Der Antrag ist vom Januar 20xx. Es dauert also schon 8 Monate. Herr Frangioni hat im März gesagt, dass das Geld überwiesen wird. Ich kann aber nicht bei Ihnen anrufen, da ich kein Wort Italienisch spreche. Was kann ich tun, damit der Antrag schnell bearbeitet wird?
Behördenangelegenheit
Il contratto è di (oder: "del") gennaio 20xx. Dunque dura già da 8 mesi. Il Signor Frangioni ha riferito in marzo, che il denaro sarebbe stato trasferito. Non sono però in grado di telefonargli, perché non dico (besser: "non so" oder "non conosco") una parola di italiano. Cosa posso fare, perché la richiesta sia evasa velocemente?
Gegenüber 2015 (2,75 Milliarden Franken) wurde der Umsatz im Jahr 2016 um über 230 Millionen Franken gesteigert, was einer Zunahme von 8,36% entspricht.www.admin.ch Rispetto al 2015 (CHF 2,75 mia.), il fatturato è aumentato di oltre 230 milioni di franchi, il che equivale a una crescita dell’8,36 per cento.www.admin.ch
Dekl. Stunden
f, pl
le ore
pl
Substantiv
Die zur streckenseitigen Ausrüstung mit ZUB benötigten Mittel für Privatbahnen (Investitionsvolumen von ca. 40 Mio. Fr.) werden über den Artikel 56 des Eisenbahngesetzes mit Mitteln aus dem 8. Rahmenkredit zusammen mit den betroffenen Kantonen bestritten.www.admin.ch I fondi necessari per l'installazione dell'apparecchiatura ZUB sulle tratte delle ferrovie private (investimenti pari a circa 40 milioni di franchi) verranno messi a disposizione, ai sensi dell'art. 56 della legge sulle ferrovie, dall'8° credito quadro, con la partecipazione dei Cantoni interessati.www.admin.ch
Hier ist ein Beispiel aus den USA, in dem die Zeit und das Geld behandelt werden, die für den Weg zur Arbeit aufgebracht werden. Aus europäischen Studien und Umfragen gehen sehr ähnliche Ergebnisse für Deutschland und Österreich hervor: „US-Amerikaner verbringen pro Jahr mehr als 100 Stunden mit dem Pendeln zur Arbeit.www.zeromotorcycles.com Ecco un esempio tipico relativo agli Stati Uniti dei costi sostenuti in termini di tempo e denaro per recarsi al lavoro; studi e ricerche effettuati a livello locale confermano che questi risultati rispecchiano la realtà europea: Gli abitanti degli Stati Uniti passano oltre 100 ore l'anno per recarsi al lavoro.www.zeromotorcycles.com
eine Kreditfrist verlängern
prolongieren: I. stunden, eine Kreditfrist verlängern
prolongé
Piemontèis
finan, wirts, Verwaltungspr, Komm.Verb
Dekl.die Lage -n
f

Lage s.f. (-, -n) 1 (Haltung) posizione f.: waagerechte Lage posizione orizzontale 2 (Gegend, Standort) posizione f., sito m., posto m.: die Stadt befindet sich in einer schönen Lage la città si trova in (una) bella posizione 3 (fig) (Situation) situazione f., condizione f.: sich in einer schwierigen Lage befinden trovarsi in una situazione difficile; wirtschaftliche Lage situazione economica 4 (Schicht) strato m.: eine Lage Teig und eine Lage Äpfel uno strato di pasta e uno di mele 5 (Schicht: in Bez. auf Anstrich) mano f. 6 (colloq) (Runde) giro m.: eine Lage spendieren pagare un giro 7 (Mus) (Stellung) posizione f. 8 (Mus) (Stimmbereich) registro m. 9 (Mil) (Salve) salva f. di artiglieria 10 (Mar.mil) bordata f. 11 (Cart) quinterno m. 12 al pl. (Tip) segnature f.pl. 13 (Sport) (beim Schwimmen) stile m. FRASEOLOGIA • eine Lage abgeben (Mil) sparare una salva • die Lage zu seinem Vorteil ausnutzen sfruttare la situazione a proprio vantaggio • die Lage hat sich wieder beruhigt la situazione è tornata tranquilla • sich in jds. Lage hineindenken mettersi nei panni di qcu. • in der Lage sein, etw. zu tun essere in grado di fare qcs., essere in condizione di fare qcs. • ein Zimmer mit Lage nach der See una stanza che dà sul mare • nach Lage der Dinge date le circostanze • die Lage peilen (colloq) sondare il terreno • die Lage sieht nicht rosig aus (iron) la situazione non è rosea • sich in jds. Lage versetzen mettersi nei panni di qcu.; jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun mettere qcu. in condizione di fare qcs.
la situazione
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 20:18:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken