pauker.at

Italienisch Deutsch *und/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Hin- und Rückfahrt andata e ritorno
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burro
m
Substantiv
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burroSubstantiv
nach und nach via via
und ob come no
und nicht Konjunktion
Glüh- und Härteofen
m
il forno di ricottura e di temperaSubstantiv
Öl- und Essigständer
m
l'ampolliera
f
Substantiv
da und dort qua e
und Sie/ Ihnen E Lei?
Ordnung und Sauberkeit ordine e puliziaSubstantiv
Bräuche und Sitten
pl
usi e costume
pl
Substantiv
hin und wieder qualche volta
Herz- und Magenbeschwerden disturbi al cuore e allo stomaco
Kommen und Gehen
n
l' andirivieni
m
Substantiv
sage und schreibe non meno di
die Website
f
la pagina webSubstantiv
die Website
f
il sito (web)Substantiv
die Webseite
f
la pagina webSubstantiv
Feder und Nut maschio e femminaSubstantiv
das Web
n
la ragnà
f

Piemontèis
Substantiv
der Pauker
m
sgobbone / insegnanteSubstantiv
und
bei Fragen
ebbene
Betonung: ebbène
Konjunktion
und eKonjunktion
und? e allora?
und ed
evtl. vor Vokalen
Konjunktion
und sono
legendär mitico
Ich und die Anderen Io e gli altri
pakistanischer und bengalischer Herkunft di origine pakistana e bengalese
Stärken und Schwächen haben avere vizi e virtù
franko Fracht und Zoll franco spese e diritti doganali
ganz und gar nicht niente affatto
durch Städte und Berge per città e montagne
mit Bad und Dusche con bagno e doccia
für nichts und wieder nichts fatica sprecata
Ich bleibe, und du? Io resto, e tu?
und so weiter e giù di
Groß- und Einzelhandel
m
la vendita all'ingrosso/al dettaglioSubstantiv
rütteln, hin und herwerfen transitiv sballottareVerb
fix und fertig sein essere a pezzi
Gut, danke, und dir? Bene, grazie, e tu?
Im Himmel und auf Erden. In cielo e in terra.
ich bin hin und hergerissen sono combattuto
Strandservice mit Liege und Sonnenschirm. Servizio spiaggia con sdraio e umbrellone.
Einzelzimmer mit Dusche und Balkon
n
una camera singola con doccia e balconeSubstantiv
Mir wird angst und bange. Mi viene una gran paura.
Das geht mir durch und durch! Ciò mi tocca profondamente!Redewendung
Sagen und Tun sind zweierlei. Altro e dire, altro e fare.
Und wenn wir zusammen wären? E se stessimo insieme?
alles ging drunter und drüber tutto è andata sottosopra
eine flatterhafte und unbeständige Person farfalla, farfallone, farfallina
mit Mühe; mit Müh und Not a fatica
und außerdem e inoltre
und auch nonchéKonjunktion
und du? e tu?
und Ihnen? e Lei?
das Netz
n
il web
m
Substantiv
Und wie! Eccome!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 9:41:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken