Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
anbrechen Epoche
commencer époche
Verb
Dekl. Dichtung am Montageausschnitt -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
joint de panneau m
techn Technik Substantiv
an jmds. Stelle
en lieu et place de qn
an etwas entlanglaufen
longer qc
anhäufen
capitaliser Verb
Dekl. (An-)Schein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
semblant {m}: I. (An-)Schein {m};
semblant m
Substantiv
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
Dekl. (An-)Schnitt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coupe {cheveux}, {robe} {f}: I. Anschnitt; coupe ² {verre}: I. Trinkschale {f};
coupe f
Substantiv
mangeln an
manquer de
an alle
à tous
an Dich
à toi
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
an Verstopfung leiden
être constipé,e
an meiner Stelle f
à ma place f
Substantiv
fehlen an Ehrgeiz
manquer d'ambition
er probiert an
il essaye
an erster Stelle
d'abord
an Karies leiden
avoir des caries
an deiner Stelle
à ta place
an höherer Stelle
en haut lieu Redewendung
an maßgeblicher Stelle
en haut lieu Redewendung
antreten Dienst
commencer Verwaltungspr Verwaltungssprache Verb
Plätzchen n neutrum [Stelle]
petite place f
Substantiv
▶ ▶ ▶ an
sur Adverb
anrosten
commencer à rouiller Verb
anschmieren
barbouiller Verb
treten
pédaler vélo
Verb
sich an jdm rächen
se venger sur qn
an den Tag legen Verhalten
faire preuve de qc Verb
Dekl. Versicherung an Eides statt f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
attestation de témoin f
jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , RA Rechtsanwälte Substantiv
an Stelle von jmdn.
en lieu et place de qn
hier an dieser Stelle
ici même Adverb
von nun an, künftig
désormais
an den Zitzen saugen
téter aux tétines Verb
an Ort und Stelle
sur place übertr. übertragen Adverb
von dieser Zeit an
à partir de ce moment-là
der Läufer an der Spitze
le coureur de tête
Neujahrsnacht f
Silvester
nuit du nouvel an f
Substantiv
der Läufer an der Spitze
le coureur de tête
an den anderen Tagen
les autres jours
an einer bestimmten Stelle Lokalisation
à un endroit déterminé
zu etw. antreten
se présenter à ou pour qc Verb
an der Ortschaft/Stelle mit dem (Flur)Namenn
au lieu-dit
Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung f
participation à une organisation f
Privatpers. Privatpersonen , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat Substantiv
an Ort und Stelle essen
manger sur place
in jmds. Fußstapfen treten irreg.
suivre les traces de qc Verb
den Rückzug antreten irreg.
battre en retraite Verb
annehmen irreg.
présumer Verb
ankündigen
prévenir Verb
antrocknen
commencer à sécher Verb
angefangen bei
à commencer par Verb
anpassen
moduler Verb
anschimmeln
commencer à moisir Verb
anlaufen
commencer film Film , TV TV, Fernsehen Verb
anschalten
brancher allumer
Verb
anziehen irreg.
agir elektriz. Elektrizität Verb
anstecken
contaminer personne
Verb
anbieten irreg.
présenter chaise , mets
Verb
anschaffen
acheter Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.06.2024 8:23:08 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 20