pauker.at

Französisch Deutsch spüren

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Spur -en
f
marque
f
Substantiv
spüren flairer
sentir
figVerb
seinen Herzschlag spüren sentir les palpitations de son cœur Verb
verspüren
ressentir {Verb}: I. spüren, {übertragen} verspüren; II. {haine, pitié} empfinden
ressentir Verb
spüren ressentir [coup, sensation]Verb
die Spuren verwischen brouiller les pistes
etwas spüren/fühlen sentir qc
jemanden etwas spüren lassen faire sentir qc à qn
die Nachwirkungen von etw. (ver-)spüren se ressentir de qc Verb
bei jdm Spuren hinterlassen laisser des traces sur qn
auf den Spuren von sur les pas de
spuren, folgen filer droit umgspVerb
spuren, folgen marcher droit fig, übertr.Verb
die Folgen einer Sache spüren
Ergebnis
se ressentir de qc
Die Zeit hinterlässt ihre Spuren. L'usure du temps se voit.Redewendung
Spüren Sie den Schmerz, wenn Sie den Zahn mit der Zunge berühren?
Zahnarztbesuch
Est-ce que vous sentez la douleur quand vous touchez la dent avec la langue ?
zwei feuchte Spuren auf den Wangen hinterlassen
Tränen
tracer deux sillons humides sur les joues
Dekl. Spuren
f, pl
vestiges
m, pl
Substantiv
Dekl. Spur -en
f

sillon {m}: I. {Landwirtschaft} Furche {f}; II. {disque} Rille {f}; III. Spur {f}, Graben {m};
sillon
m
Substantiv
Dekl. Spur Route -en
f

file: I. Reihe {f}, Schlange {f}; {Straße}, {Weg}-en Spur {f}; II. File {n} / Datei {f};
file route
f
Substantiv
Dekl. Spur -en
f

traînée {f}: I. Streifen {m}, Spur {f}, Schweif {m};
traînée
f
Substantiv
Dekl. Spur -en
f

trace {f}: I. Spur {f}, Fährte {f}; II. {fig.} Hinweis {m}, Spur {f};
trace
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.05.2024 3:18:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken