Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Durchmesser ohne Rinde - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
diamètre sous écorce m
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Umfang ohne Rinde m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
circonférence sous écorce f
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
ohne Absicht Motiv
sans y penser
ohne dich
sans toi
ohne Dauer
sans lendemain
ohne Antwort
sans réponse
verschlossen [Zimmer, Haus]
fermé(e) Adjektiv
ohne etwas ...los
dépourvu de qc
leblos, ohne Leben
sans vie Adjektiv
▶ ▶ ▶ ohne
sans
Haus-
... domestique
▶ ▶ ▶ ohne
vide de Adverb
ohne rechte Lust essen, herumstochern
chipoter Verb
ohne Befund o.B.
rien à signaler R.A.S. mediz Medizin Redewendung
Ich bin ohne Geld abgefahren.
Je suis parti sans argent.
ohne Altersbeschränkung
accès légal sans limite d'âge CH CH Schweiz Redewendung
ohne Kerne
sans pépins Adjektiv, Adverb
(Haus-)Eingangstür -en f
porte d'entrée f
Substantiv
im Haus n
à la maison f femininum / dans la maison f femininum Substantiv
Weißes Haus n
Maison-Blanche f femininum polit Politik Substantiv
oben ohne Aussehen
torse nu
ohne Interesse
sans intérêt
ohne Umschweife
de plain-pied fig figürlich , übertr. übertragen Adverb
ohne Preisangaben
muet sans prix Adjektiv
ohne Furcht Gefühle
de pied ferme Adjektiv, Adverb
Dekl. Lärm m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
spectacle {m}: I. {allg.} Spektakel {m} / Schauspiel {n}; II. {ugs.} Spektakel {m} / Lärm {m};
spectacle m
Substantiv
ohne Pause
d'affilée adv Adverb
ohne Sorgfalt
sans soin
ohne Umschweife
à brûle-pourpoint Adjektiv, Adverb
ohne Grund Motiv
sans rime ni raison Adjektiv
ohne weiteres
tout de go Redewendung
ohne Kohlensäure
non gazeuse
ohne Halt Zug
sans arrêt train
Adjektiv, Adverb
ohne Versandkosten
sans frais d'envoi Komm. Kommerz Adjektiv, Adverb
ohne Umschweife
sans détour fig figürlich fig figürlich
ohne dass
sans que +subj.
ohne zögern tarder {verbe}: I. zögern; {arriver tard} spät (an-)kommen; ne pas tarder à faire qc / bald etwas tun; il me tarde de (+ Inf.) / ich sehne mich danach, zu (+ Inf.); il me tarde que / ich sehne mich danach, dass;
sans tarder
ohne Umstände
à la bonne franquette
ohne Charme
dénué de charme Redewendung
Ich bin abgefahren, ohne Geld mitzunehmen.
Je suis parti sans prendre d'argent.
ohne dir (/ Ihnen) schmeicheln zu wollen Lob
sans te (/ vous) flatter
ohne mit der Wimper zu zucken Nonverbales
sans sourciller Redewendung
Er ist abgereist, ohne etwas zu sagen. (abreisen)
Il est parti sans rien dire.
Ich habe dich gehört, ohne dich zu sehen. Wahrnehmung
Je t'ai entendu sans te voir.
Haus zu verkaufen. Schild
Maison à vendre.
reibungslos, ohne Zwischenfall
sans incident
Dekl. Pech n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
poix f
Substantiv
offenes Haus haben n
tenir table ouverte f
Substantiv
vor ihrem Haus
devant chez elle
ums Haus schleichen
rôder autour de la maison
ein teures Haus
une maison chère
ein altes Haus Gebäude
une vielle maison
am Haus vorbeigehen
passer devant la maison
im Haus bleiben
rester à l'intérieur de la maison
Haus mit Eigentumswohnungen
immeuble en copropriété m
Substantiv
mehrstöckiges (/ mehrgeschossiges) Haus
maison à (/ de) plusieurs étages f
Substantiv
ohne jeden Zweifel Gewissheit
sans nul doute
mühelos, ohne Weiteres
aisément adv Adverb
ohne künstliche Zusätze Ernährung
au naturel Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 2:09:10 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 17