Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
sich baden
se baigner Verb
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
sich schätzen
s'apprécier Verb
sich beeilen
se magner
sich fragen
se demander
in Originalfassung
en version originale Adverb
sich wohlfühlen Befinden
être (/ se sentir) à l'aise (/ à son aise)
in Anbetracht
vu Präposition
sich beeilen
se hâter
sich niederlegen
se coucher Verb
▶ sich waschen
se laver Verb
sich wiederversöhnen
se reconcilier
sich beeilen
se dépêcher
wohnen in
habiter à
sich bewegen
remuer
▶ sich benehmen
se conduire
sich verschlimmern
s’aggraver
sich gedulden
patienter
sich durchsetzen
se répandre
münden in
déboucher dans
sich erheben
se soulever
in Österreich
en Autriche
sich bemühen
s'efforcer
sich lecken
se lêcher
sich einschleichen
se faufiler
sich ändern,
changer, varier
▶ sich freuen
être heureux/heureuse
sich aufsetzen
se redresser
sich durchschlagen
se débrouiller
sich verkürzen
raccourcir
sich anschmiegen
mouler
sich aufopfern
se dévouer
sich ergehen in Dativ irreg.
se répandre en Verb
sich vorsehen
se méfier de
in Kürze
rapidement Adverb
sich abwechseln
alterner
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
sich erheben [Volk]
se soulever
in sich hineinlachen Nonverbales
rire par en-dessous
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
sich beziehen auf
être relatif, ve à
sich in etwas verfangen irreg.
se prendre dans qc Verb
sich verknallen in Akk.
se toquer de umgsp Umgangssprache Verb
sich versenken in Akkusativ
se plonger dans Verb
in diesem Augenblick
à ce moment-là
in Zukunft, künftig
à l'avenir
sich einlassen auf
s'embarquer dans
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in Mode sein
être à la mode
in Lachen ausbrechen
éclater de rire Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 23:27:41 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 33