pauker.at

Französisch Deutsch brachte Licht in eine Angelegenheit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. eine bestimmte Marke
f
une marque précise
f
Substantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
eine Reise in die Berge un voyage à la montagne
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Dekl. Hintergründe einer Angelegenheit
m, pl

Ereignis
les dessous d'une affaireSubstantiv
Licht in eine Angelegenheit bringen irreg. faire la lumière sur une affaire Verb
jemandem eine Ohrfeige geben mettre des tartes à qn
eine Süßspeise le blanc-manger
in Österreich en Autriche
in Kürze rapidementAdverb
münden in déboucher dans
in Originalfassung en version originaleAdverb
in Anbetracht vuPräposition
wohnen in habiter à
in diesem Augenblick à ce moment-là
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
in Zukunft, künftig à l'avenir
eine zweistündige Sitzung
Zeitangabe
une réunion de deux heures
eine verrückte Sache une drôle d'affaire
eine Zeitung abonnnieren s'abonner à un journal
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
eine wichtige Entscheidung une importante décision
in Mode sein être à la mode
in Lachen ausbrechen éclater de rire
in Gestalt von .... sous la forme de
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
in Mitten von au milieu de
ich wohne in j'habite à
in deren Verlauf au cours de laquelle
Dekl. eine Dose Erbsen
f
une boîte de petits pois
f
culinSubstantiv
in der Welt dans le monde
in Übereinstimmung mit en accord avec
eine kühle Atmosphäre
Stimmung
une absence de vie
in drei Tagen en 3 jours
eine Denkpause einlegen
Überlegung
faire une pause (pour réfléchir)
eine Menge Lösungen une foule de solutions
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
Dekl. eine Schachtel Zahnstocher
f
une boîte de cure-dents
f
Substantiv
Dekl. eine Schachtel Wattestäbchen
f

Körperpflege
une boîte de coton-tiges
f
Substantiv
eine bewunderte Frau une femme admirée
eine schlanke Frau une femme mince
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
in Misskredit bringen déconsidérer Verb
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
in aller Ruhe en toute tranquillité
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
bewandert in, versiert in versé,-e dans
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
in den Tropen sous les tropiques
eine Behinderung überwinden surmonter un handicap
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 10:49:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken