pauker.at

Französisch Deutsch Garantie [Sicherheit]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Sicherheit
f
sécurité
f
Substantiv
Garantie
f
garantie
f
Substantiv
Garantie
f
avalSubstantiv
Sicherheit f, Bürgschaft f, Kaution
f
cautionnement
m
Substantiv
Sicherungsübereignung
f
remise d'un bien à titre de garantie
f
jurSubstantiv
sich in Sicherheit bringen (vor) se mettre à l'abri (de)
Zudem ist eine Beteiligung des Bundes über eine Garantie nicht zweckmässig, weil es seine Risiken vergrössert.www.admin.ch Une participation de la Confédération sous la forme d’une garantie n’est pas adéquate, car elle accroîtrait les risques de celle-ci.www.admin.ch
aus Sicherheitsgründen
Sicherheit
par mesure de sécurité
in Sicherheit sein être en sécurité
Dekl. Gewissheit f, Sicherheit
f
certitude
f
Substantiv
Dekl. Zuverlässigkeit -en
f

sûreté {f}: I. Sicherheit {f}; Zuverlässigkeit {f}; II. {Militär} Sicherung {f}; III. Sûreté police {f} / Sicherheitspolizei {f};
sûreté
f
Substantiv
Dekl. Garantieschein -e
m
bulletin de garantie
m
Komm.Substantiv
in Sicherheit, sicher en sûreté
in Sicherheit bringen mettre à l'abri
in Sicherheit bringen mettre en sûreté
in Sicherheit sein être à l'abri
Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa OSZE
f
organisation pour la sécurité et la coopération en Europe OSCE
f
polit, pol. i. übertr. S., Privatpers., Verbrechersynd.Substantiv
Fünfjahresgarantie
f
garantie de cinq ansSubstantiv
geborgen sein, in Sicherheit sein être en sécurité (/ à l'abri)
Leistungsgarantie -n
f
garantie de la prestation
f
Komm., FiktionSubstantiv
Garantieverpflichtung
f

Kommerz
obligation f de garantieSubstantiv
mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit de façon quasi certaineRedewendung
gesetzliche Gewährleistungspflicht
f

Kommerz
obligation f légale de garantieSubstantiv
gesetzliche Rente -n
f
retraite garantie par la loi
f
pol. i. übertr. S., Versich., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. Substantiv
Diese Systeme erhöhten die Sicherheit des Bahnbetriebs, sind jedoch teuer im Unterhalt.www.admin.ch Ces deux dispositifs ont augmenté la sécurité de l'exploitation ferroviaire, mais leur entretien coûte cher.www.admin.ch
Europäischer Garantiefonds für die Landwirtschaft EGFL
m, pl
Fonds européen agricole de garantie FEAGA
pl
Substantiv
Dekl. Sekurität -en
f

secourité {f}: I. Sekurität {f} / Sicherheit {f}, Sorglosigkeit {f};
secourité
f
Substantiv
Dekl. Sorglosigkeit -en
f

secourité {f}: I. Sekurität {f} / Sicherheit {f}, Sorglosigkeit {f};
secourité
f
Substantiv
Solange die Sicherheit gewährleistet ist, dürfen die KKW weiterbetrieben werden.www.admin.ch Ces installations pourront continuer de fonctionner aussi longtemps que leur sécurité sera assurée.www.admin.ch
Sicherungsübereignung -en
f
remise d'un bien à titre de garantie
f
jurSubstantiv
Das Konzept der kontrollierten geologischen Langzeitlagerung Zwischen der Forderung nach Sicherheit für eine Dauer von mehr als 100'000 Jahren und der Forderung nach ewiger Kontrolle und Rückholbarkeit bestehen Zielkonflikte.www.admin.ch Le modèle du stockage géologique durable sous contrôle Il y a contradiction entre, d’une part, la nécessité d’assurer la sécurité pendant une période de plus de 100'000 ans et, d’autre part, l’exigence de pouvoir contrôler le dépôt jusqu’à la fin des temps et en récupérer les déchets.www.admin.ch
Das Grundproblem, aber auch die Lösung besteht in der Wahrung der Transparenz, in einer klaren Kommunikation.www.edoeb.admin.ch Le problème fondamental, mais aussi la solution, c'est la garantie de la transparence, la clarté de la communication.www.edoeb.admin.ch
Dies zeigen die neusten Ergebnisse der Gesamtrechnung der Sozialen Sicherheit (GRSS) des Bundesamtes für Statistik (BFS).www.admin.ch Ce sont quelques-uns des résultats des Comptes globaux de la protection sociale (CGPS) de l'Office fédéral de la statistique (OFS).www.admin.ch
Sicherheit von Lithium-Batterien Lithium-Batterien sind erwiesenermaßen sehr sicher, wenn sie ordnungsgemäß verwendet und gehandhabt werden.www.electrochemsolutions.com Sécurité des batteries au lithium Utilisées et manipulées correctement, les batteries au lithium ont démontré une excellente sécurité.www.electrochemsolutions.com
Die Z-Force® Akkus verfügen jetzt über eine Fünfjahresgarantie mit unbegrenzten Kilometern.www.zeromotorcycles.com Les blocs d’alimentation Z-Force® sont couverts par une garantie de cinq ans, kilométrage illimitéwww.zeromotorcycles.com
Dazu haben das BFE, das Eidgenössische Nuklearsicherheitsinspektorat (ENSI) und die Kommission für nukleare Sicherheit (KNS) Stellungnahmen verfasst.www.admin.ch L’OFEN, l’Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (IFSN) et la Commission de sécurité nucléaire (CSN) ont rédigé leurs prises de position.www.admin.ch
Elektrische Erzeugnisse für Haushalt, Büro, Gewerbe und Industrie werden stichprobenweise auf ihre Konformität und Sicherheit hin überprüft.www.admin.ch Les appareils électriques destinés aux ménages privés, aux bureaux, aux entreprises d'artisanat et à l'industrie font l'objet de contrôles par pointage portant sur leur conformité et leur sécurité.www.admin.ch
Die Überprüfung hat ergeben, dass die Lohngleichheit in allen Departementen und Verwaltungseinheiten gewährleistet ist.www.admin.ch Il ressort de ce contrôle que l’égalité salariale est garantie dans tous les départements et toutes les unités administratives.www.admin.ch
Die Anpassungen betreffen unter anderem die Flugrouten und dienen dazu, die Sicherheit zu verbessern und Verspätungen am späten Abend zu vermeiden.www.admin.ch L’aéroport demande notamment d’adapter les routes aériennes afin d'améliorer la sécurité et d'éviter les retards en fin de soirée.www.admin.ch
Angesichts des hohen Energiegehalts von Lithium-Systemen wurde der Aspekt der Sicherheit in der Konstruktion und Herstellung aller Electrochem-Batterien berücksichtigt.www.electrochemsolutions.com Dans une prise en compte du contenu énergétique élevé des batteries au lithium, des éléments de sécurité ont été incorporés dans la conception et la fabrication de toutes les batteries Electrochem.www.electrochemsolutions.com
Die Radioveranstalter mit einem Service public-Auftrag erhalten ab 2020 eine garantierte Verbreitung auf einer DAB+-Plattform.www.admin.ch Les diffuseurs de programmes radio chargés d'un mandat de service public obtiennent dès 2020 une diffusion garantie sur une plateforme DAB+.www.admin.ch
Schweizer Drohnen sind in unterschiedlichsten Bereichen im Einsatz, von der öffentlichen Sicherheit über Landwirtschaft bis hin zu humanitärer Hilfe in Krisenregionen.www.admin.ch Les drones suisses sont déployés dans de multiples domaines allant de la sécurité publique à l’agriculture, en passant par l’aide humanitaire dans les régions en crise.www.admin.ch
Um dies sicherzustellen, prüfen und eichen die zuständigen Behörden die in diesen Bereichen eingesetzten Messmittel.www.admin.ch Cette fiabilité est garantie par les vérifications et les contrôles exécutés par les autorités compétentes pour les instruments de mesure utilisés dans ces domaines.www.admin.ch
Gesellschaftliche Erwartungen an die Lagerung radioaktiver Abfälle Nach der EKRA muss das Hauptziel jedes Entsorgungskonzeptes die Sicherheit von Mensch und Umwelt sein.www.admin.ch Les attentes de la population concernant le stockage des déchets radioactifs L’EKRA rappelle que l’objectif premier de tout modèle de gestion des déchets doit être de garantir la sécurité de l’être humain et de l’environnement.www.admin.ch
Die langfristige Versorgungssicherheit könne marktorientiert und im Verbund mit unseren Nachbarstaaten sichergestellt werden.www.admin.ch La sécurité de l’approvisionnement à long terme peut être garantie par une orientation sur le marché et une collaboration avec les pays voisins.www.admin.ch
Genauso sollen wir uns darauf verlassen können, dass die im Dienste der Gesundheit, der öffentlichen Sicherheit und der Umwelt notwendigen Messungen korrekt und zuverlässig durchgeführt werden.www.admin.ch Les consommateurs doivent avoir l'assurance que les mesures nécessaires soient effectuées de manière correcte et fiable dans les domaines de la santé, de la sécurité publique et de l'environnement.www.admin.ch
Unter der Annahme, dass die Versorgungssicherheit im Winterhalbjahr in Zukunft auf zunehmenden Import abgestützt wird, nimmt die Wahrscheinlichkeit zu, dass Notmassnahmen zu ergreifen sind.www.admin.ch Si, à l’avenir, la sécurité de l’approvisionnement devait être garantie par un accroissement des importations pendant le semestre hivernal, il faudrait probablement prendre des mesures d’urgence.www.admin.ch
Garantiefonds
m

Fonds de garantie {f}: I. Garantiefonds {f/Plur.} geschlossener Fonds mit begrenzter Laufzeit und garantierter Auszahlung zu einem festgesetzten Zeitpunkt;
fonds de garantie
m, pl
wirtsSubstantiv
Dekl. Sicherheit -en
f

secourité {f}: I. Sekurität {f} / Sicherheit {f}, Sorglosigkeit {f};
secourité
f
Substantiv
ohne Obligo
sans garantie: I. {JUR} {Finanzen} ohne Obligo / ohne Gewähr;
sans garantiefinan, jurRedewendung
Missbrauch von Batteriezellen Im Allgemeinen sind die Bedingungen, unter denen es zu einem Schaden an Batteriezellen und zur Gefährdung der Sicherheit kommt, auf dem Etikett jeder Batteriezelle zusammengefasst.www.electrochemsolutions.com Mauvaise utilisation des piles En général, les conditions qui causent des dégâts aux piles et qui sont dangereuses sont résumées sur l’étiquette de chaque pile.www.electrochemsolutions.com
Dekl. Sicherheit -en
f

sûreté {f}: I. Sicherheit {f}; Zuverlässigkeit {f}; II. {Militär} Sicherung {f}; III. Sûreté police {f} / Sicherheitspolizei {f};
sûreté
f
Substantiv
Im Kontext der Syrien-Krise verfolgt sie das Ziel, einen Beitrag dazu zu leisten, dass die vom Konflikt betroffenen und verletzlichen Personen ein Leben in Sicherheit und Frieden führen können.www.admin.ch Dans le contexte de la crise syrienne, elle s’est fixé pour objectif d’aider les personnes fragilisées et affectées par le conflit à vivre dans la paix et la sécurité.www.admin.ch
Die Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Ständerats (SGK-S) hat deshalb auf dem Weg einer Parlamentarischen Initiative (16.479) eine neue Gesetzesbestimmung vorgelegt, die diese Lücke schliesst.www.admin.ch Aussi la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil des États (CSSS-E) a-t-elle proposé par une initiative parlementaire (16.479) une nouvelle disposition légale en vue de combler cette lacune.www.admin.ch
Überdies dürfen sie Personenidentifizierungsdaten nur an Beteiligte übermitteln, die das erforderliche Sicherheitsniveau bieten, und unter der Voraussetzung, dass der Inhaber der E-ID sein Einverständnis gibt.www.edoeb.admin.ch De plus, ils ne peuvent transmettre les données d’identification personnelle qu’aux parties utilisatrices qui offrent le niveau de garantie requis et à condition que le titulaire de l’e-ID y consente.www.edoeb.admin.ch
Aufgrund dieser Ergebnisse kommt die ElCom zum Schluss, dass sie dem Bundesrat aktuell keine Massnahmen nach Artikel 9 des Stromversorgungsgesetzes vorschlagen muss, da die Versorgungssicherheit bis im Jahr 2020 für ein wahrscheinliches Szenario gewährleistet ist.www.admin.ch Sur la base de ces résultats, l’ElCom conclut qu’elle ne doit pas proposer maintenant de mesures selon l’article 9 de la loi sur l’approvisionnement en électricité, la sécurité de l’approvisionnement étant garantie jusqu’en 2020 selon un scénario vraisemblable.www.admin.ch
Die Studie zeige anhand mehrerer Entwicklungsszenarien, dass die Versorgungssicherheit bis 2035 gewährleistet ist. Dies gelte auch für den Fall, dass in der Schweiz und den umliegenden Ländern eine rasche Transformation in Richtung erneuerbare Energien erfolge.www.admin.ch L’étude montre, sur la base de plusieurs scénarios, que la sécurité de l’approvisionnement est garantie jusqu’en 2035, et ce même dans le cas d’une transition rapide vers les énergies renouvelables en Suisse et dans les pays voisins.www.admin.ch
Dekl. Vorsicht -en
f

caution {f}: I. Kaution {f} / Behutsamkeit {f}, Vorsicht {m}; II. Kaution {f}, Bürgschaft {f}, Sicherheitsleistung {f} in Form einer Geldhinterlegung zum Beispiel beim Mieten einer Wohnung oder bei der Freilassung von Untersuchungsgefangenen; Sicherheit {f}; -bürgschaft {f} (in zusammengesetzten Substantiven; III. Bürge {m}, Bürgin {f}, Sicherheitsleistende(r) {mf}; IV. Rückhalt {m}, Rückendeckung {f}; V. {übertragen} Versprechen {n}, Zusichern {n}, Zusicherung {f}; Versichern {n}, Versicherung {f};
caution
f
Substantiv
Dekl. Sicherheit -en
f

cautio {f} {lat.}, caution {f} {franz.}: I. Kaution {f} / Behutsamkeit {f}, Vorsicht {m}; II. Kaution {f}, Bürgschaft {f}, Sicherheitsleistung {f} in Form einer Geldhinterlegung zum Beispiel beim Mieten einer Wohnung oder bei der Freilassung von Untersuchungsgefangenen; Sicherheit {f}; -bürgschaft {f} (in zusammengesetzten Substantiven; III. Bürge {m}, Bürgin {f}, Sicherheitsleistende(r) {mf}; IV. Rückhalt {m}, Rückendeckung {f}; V. {übertragen} Versprechen {n}, Zusichern {n}, Zusicherung {f}; Versichern {n}, Versicherung {f};
caution
f
jur, übertr.Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 20:12:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken