| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
auswendig |
par cœur | | Adverb | |
|
herzkrank sein |
être malade cœur | | Verb | |
|
Herzeleid nneutrum, (tiefer) Kummer m
Gefühle |
crève-cœur m | | Substantiv | |
|
Wahl... in zusammengesetzten Nomen |
... de cœur | | Substantiv | |
|
klopfen
Teppich, Herz |
battre
tapis, cœur | | Verb | |
|
Mir ist schlecht, ich schwitze.
Befinden, Körpergefühle |
J’ai mal au cœur, je transpire. | | | |
|
bedrückt sein
avoir le cœur serré {Verb}: I. bedrückt sein, schwer ums Herz sein; |
avoir le cœur serré | | Verb | |
|
Herz-Lungen-Maschine f
Krankenhaus, Behandlung |
cœur-poumon artificiel m | | Substantiv | |
|
Dekl. Herzgeräusch -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Symptome |
souffle au cœur m | | Substantiv | |
|
Herzverpflanzung -en f |
greffe du cœur m | medizMedizin | Substantiv | |
|
gern |
de gaieté de cœur | | Redewendung | |
|
mein Herz
Kosenamen |
mon cœur | | | |
|
Herzschmerzen f, pl
Liebe, Beziehungskonflikt |
douleurs au cœur f | | Substantiv | |
|
nach Herzenslust
Stimmung |
à cœur joie | | | |
|
mit Herzklopfen |
le cœur battant | | | |
|
Gemütlosigkeit f |
manque de cœur m | | Substantiv | |
|
Dekl. Herzstillstand ...stände m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
arrêt du cœur m | medizMedizin | Substantiv | |
|
auswendig lernen |
apprendre par cœur | | | |
|
mitten in |
au cœur de | | | |
|
Herzoperation f
Operation |
opération ffemininum du cœur f | | Substantiv | |
|
von ganzem Herzen
(Herz) |
de tout son cœur m | | Substantiv | |
|
schwer ums Herz sein |
avoir le cœur gros | | | |
|
von ganzem Herzen
(Herz) |
de tout cœur | | | |
|
Edelmut m |
noblesse ffemininum de cœur
coeur | | Substantiv | |
|
etw auswendig können |
savoir qc par cœur | | | |
|
aus der Tiefe des Herzens kommen
Gefühle |
venir du fond du cœur | | Redewendung | |
|
ans Herz gewachsen sein
Sympathie |
tenir à cœur | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
offen / freimütig sprechen
Sprechweise |
parler à cœur ouvert | | Verb | |
|
brechen |
briser
résistance, grève, cœur, volonté | figfigürlich, allgallgemein | Verb | |
|
jmdn. das Herz brechen irreg. |
briser le cœur de qn | figfigürlich | Verb | |
|
ein Herz aus Stein |
un cœur de pierre | | Redewendung | |
|
im Kopf haben, auswendig wissen |
savoir par cœur | | | |
|
Das macht mir Kummer. |
Cela fait gros cœur. | | | |
|
am Herzen liegen |
tenir à cœur | | | |
|
frei von der Leber weg reden famfamiliär
Sprechweise |
parler à cœur ouvert | | Verb | |
|
Herzklopfen nneutrum haben
Körpergefühle |
avoir le cœur qui bat | | | |
|
Ihm ist übel.
Befinden |
Il a mal au cœur. | | | |
|
jdn von Herzen gern haben
Sympathie / (Herz) |
aimer qn du fond du cœur | | | |
|
sich einer Herzoperation unterziehen
Operation |
subir une opération du cœur | | | |
|
schwer ums Herz sein
Stimmung |
avoir le cœur gros | | | |
|
Mir ist übel.
Befinden |
J'ai mal au cœur. | | | |
|
Ihr ist weh ums Herz. geh
Gefühle |
Elle a le cœur gros. | | | |
|
Ihr wird übel (/ schlecht).
Körpergefühle |
Elle a mal au cœur. | | | |
|
jdm ist bang ums Herz |
qn a le cœur serré | | | |
|
Er ist herzkrank.
Krankheiten |
Il est malade du cœur. | | | |
|
bildhübsch
Aussehen |
joli comme un cœur | | | |
|
Das wurmt mich. ugsumgangssprachlich
Ärger |
Cela me ronge le cœur. | | | |
|
das Herz voller Wünsche
Bedürfnisse |
le cœur gros de désirs | | | |
|
etwas Wehmut verspüren
efühle |
avoir un pincement au cœur | | | |
|
ein Herz aus Stein haben
Charakter |
avoir un cœur de pierre
(coeur) | | Redewendung | |
|
Dekl. Palmherzen pl |
cœur de palmier Sing. m pl | | Substantiv | |
|
sein Herz leicht verschenken
Liebe |
avoir le cœur d'artichaut ugsumgangssprachlich | figfigürlich | | |
|
Er hat ein gutes Herz.
Charakter |
Il a un bon cœur. | | | |
|
Es liegt mir am Herzen, ... zu tun. |
J'ai à cœur de faire ... | | | |
|
Das bricht mir das Herz. |
Cela me fend le cœur. | | | |
|
jmdmjemandem sein Herz schenken
Liebe |
donner son cœur à qn | | | |
|
sehr großzügig sein
Charakter |
avoir le cœur sur la main | | Redewendung | |
|
seinen Herzschlag spüren |
sentir les palpitations de son cœur | | Verb | |
|
Mir wird übel.
Befinden |
J'ai un haut-le-cœur. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 15:11:16 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 2 |