pauker.at

Italienisch Deutsch *ob/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
als ob d´accordo
und ob come no
die Webseite
f
la pagina webSubstantiv
die Website
f
il sito (web)Substantiv
die Website
f
la pagina webSubstantiv
ob seKonjunktion
ob cheKonjunktion
das Web
n
la ragnà
f

Piemontèis
Substantiv
der Pauker
m
sgobbone / insegnanteSubstantiv
und ob magara
Piemontèis
Interjektion
als ob; als quasiKonjunktion
und ob! altroché!
das Netz
n
il web
m
Substantiv
fragen, ob domandare se
na, und ob eccomeRedewendung
unabhängig davon ob indipendentemente dal fatto di
und wie!, und ob! altro che!
tun als ob fingereVerb
Ich möchte gerne wissen, ob Sie über ... verfügen. Vorrei sapere se disponete di...
Die Schüler tun so, als ob sie lernen würden. Gli allievi fingono di studiare.
so tun als ob fingere
ich wollte wissen ob volevo sapere se
können Sie nachsehen ob ... può vedere se ...
so tun, als ob fare finta di
Weißt du zufällig, ob...? Sai per caso se...?
Auf der (Web-)Seite steht ... Sul sito dice ...Redewendung
als ob nichts geschehen wäre come se non fosse capitato niente
ich tat als ob ich schlief facevo finta di dormire
Ob er ein Praktikum hat? Ha gia svolto in tirocinio?
Ich würde gerne wissen, ob Sie über eine moderne technische Ausstattung verfügen. Vorrei sapere se disponete di attrezzature e technologie avanzate.
als ob das nicht genügen würde come se non bastasse
so tun als ob, vorspielen, vortäuschen fingere di fare qc
als ob ich eine Puppe wäre come fossi una bambola
mal schaun ob wir was entdecken vediamo se scopriamo qualcosa
als ob ich's gewusst hätte come se lo sapessi
so tun, als ob nichts wäre fare finta di niente
so tun als ob nichts wäre fare come se niente fosse
als ob ich das nicht wüsste come se non lo sapessi
und ob
Beispiel:1. Und ob ich das wußte!
pro
Piemontèis
Esempio:1. I lo savìa pro!
übertr.Interjektion
er tut als ob nichts gewesen wäre si comporta come se non fosse successo niente
als ob ich nichts zu tun hätte come se io non avessi niente da fare
wissen sie ob der Zug Verspätung hat sa se il treno è in ritardo
so tun, als ob man etwas täte fingere di fare qc
so tun, als ob man nichts hört fingere di non sentire
vergewissere dich ob die Fenster zu sind assicurati che le finestre siano chiuse
als ob ich für alles verantwortlich wäre come se fossi io responsabile di tutto
Wenn du einen Gegner beleidigen willst, lobe ihn laut ob der Tugenden, die ihm fehlen. Se vuoi offendere un avversario lodalo a gran voce per le qualità che gli mancano.
Ugo Ojetti
Ich weiß nicht ob es eine gute Idee ist wenn wir uns weiter schreiben. Non so se sia una buona idea se continuiamo a scriverci.
Ob Du es glaubst oder nicht che tu ci creda o no
sieh mal nach ob die Tür zu ist va' un po' a vedere se la porta è chiusa
Na mal gucken, ob es dir hier gefällt. Beh, vedremo se ti piacerà qua.
Überlege ob du oder was du schreibst! Pensaci bene se scrivere qualcosa e rifletti su cosa scrivere!
Ich weiß nicht, ob ich kann. Non so se posso.
sieh mal nach ob die Tür zu ist va' un
ich bin nicht sicher ob ichs tun soll non so se farlo
schaun wir ob was frei ist vediamo se c'è posto
ich weiß nicht, ob es stört non so se fastidio
Sag mir was du Denkst, und ich werde dir sagen ob du richtig oder falsch liegst. Dimmi cosa pensi e io ti dirò se sei nel giusto oppure no.
ich weiß nicht ob ichs schaffen würde non so se riuscirò a farcela
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 13:46:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken